También asistieron delegaciones de Ucrania y la Federación de Rusia como observadores. | UN | وقد شهد الحلقة أيضا وفدان مراقبان من أوكرانيا والاتحاد الروسي. |
Para explicar la posición de sus respectivos países tras la aprobación del proyecto de resolución, los representantes de Ucrania y la Federación de Rusia formulan declaraciones. | UN | وأدلى كل من ممثلي أوكرانيا والاتحاد الروسي ببيان تعليلا لموقفه بعد اعتماد مشروع القرار. |
En varios Estados en los que el problema de la apatridia derivado de la sucesión de los Estados era conocido, como Ucrania y la Federación de Rusia, existían de antiguo proyectos que prestaban ese tipo de apoyo. | UN | وهناك مشاريع طويلة الأمد تقدم مثل هذا الدعم موجودة في عدد من الدول وتتعامل مع حالات انعدام الجنسية التي طال أمدها والناجمة عن خلافة الدول، كما هو الحال في أوكرانيا والاتحاد الروسي. |
Documento de trabajo preparado por Ucrania y la Federación de Rusia | UN | ورقة عمل أعدتها أوكرانيا والاتحاد الروسي |
En 2001 no se llevaban registros sobre los nacionales de Ucrania que atravesaban la frontera del Estado por los pasos fronterizos entre Ucrania y la Federación de Rusia. | UN | ففي عام 2001، لم تسجل أي معلومات عن مواطنين أوكرانيين مروا بمعابر الحدود الأوكرانية الروسية. |
Belarús, Ucrania y la Federación de Rusia | UN | الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس |
Además, no puede descartarse la influencia de turbulencias geopolíticas, como las inestables condiciones políticas en Venezuela (República Bolivariana de) y el conflicto en curso entre Ucrania y la Federación de Rusia. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يمكن التغاضي عن تأثير الاضطرابات الجيوسياسية من قبيل تقلقل الوضع السياسي في جمهورية فنزويلا البوليفارية، وكذلك الصراعات الجارية بين أوكرانيا والاتحاد الروسي. |
Formulan declaraciones en ejercicio del derecho de respuesta los representantes de Ucrania y la Federación de Rusia. | UN | وأدلى ممثلا أوكرانيا والاتحاد الروسي ببيانين في إطار ممارسة حق الرد. |
En octubre de 1992 se concertó un acuerdo análogo entre Ucrania y la Federación de Rusia. | UN | وعقد اتفاق مماثل بين أوكرانيا والاتحاد الروسي في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢. |
Esta medida amenaza tanto los intereses vitales de Ucrania y las negociaciones sobre la división de la flota del Mar Negro como las perspectivas de concertación de un tratado amplio de amistad y cooperación entre Ucrania y la Federación de Rusia. | UN | وهذا الاجراء يهدد كلا من مصالح أوكرانيا الحيوية والمفاوضات بشأن تقسيم أسطول البحر اﻷسود، وكذلك احتمالات إبرام معاهدة شاملة للصداقة والتعاون بين أوكرانيا والاتحاد الروسي. |
El Relator Especial señala con preocupación que Ucrania y la Federación de Rusia, que se incorporaron al Consejo de Europa en noviembre de 1995 y febrero de 1996 respectivamente, han seguido al parecer llevando a cabo ejecuciones. | UN | ويلاحظ المقرر الخاص بقلق ما ورد في التقارير من أن أوكرانيا والاتحاد الروسي اللذين انضما إلى مجلس أوروبا في تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ وشباط/فبراير ٦٩٩١ على التوالي قد واصلا تنفيذ عقوبة اﻹعدام. |
Así pues, está ayudando a la Federación de Rusia a destruir sus armas químicas y coopera con Ucrania y la Federación de Rusia en cuestiones de desarme nuclear. | UN | ولذلك تساعد ألمانيا الاتحاد الروسي على تدمير الأسلحة الكيمائية وتتعاون في مجال نزع السلاح النووي مع أوكرانيا والاتحاد الروسي. |
El Tratado contribuirá a la consolidación de un alto nivel de entendimiento y confianza mutuos, así como a la solución civilizada de los problemas que puedan surgir entre Ucrania y la Federación de Rusia. | UN | إن هذه المعاهدة ستسهم في ترسيخ مستوى رفيع من التفاهم والثقة المتبادلين، والحل المتحضر للمسائل التي قد تنشأ بين أوكرانيا والاتحاد الروسي. |
En Europa oriental y Asia central, donde el aumento de las tasas de prevalencia fue alrededor del 40%, el mayor número de seropositivos vive en Ucrania y la Federación de Rusia. | UN | أما في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى، حيث كانت زيادة انتشار الوباء تصل إلى نحو 40 في المائة فإن أكبر عدد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية يعيشون في أوكرانيا والاتحاد الروسي. |
5. Las delegaciones de Ucrania y la Federación de Rusia también hicieron declaraciones nacionales sobre el tema. | UN | 5- كما قدم كل من وفدي أوكرانيا والاتحاد الروسي بياناً وطنياً عن هذا الموضوع. |
VII. Tratado de Amistad, Cooperación y Colaboración entre Ucrania y la Federación de Rusia | UN | سابعاً- معاهدة الصداقة والتعاون والشراكة بين أوكرانيا والاتحاد الروسي |
50. El Sr. CHAVES (Kirguistán) expresa su total apoyo a las declaraciones formuladas por los representantes de Ucrania y la Federación de Rusia. | UN | ٥٠ - السيد تشافيس )قيرغيزستان(: أعرب عن تأييده الكامل لبياني ممثلي أوكرانيا والاتحاد الروسي. |
Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Ucrania emitida el 29 de enero de 2003 con ocasión de la firma por Ucrania y la Federación de Rusia del Tratado de Frontera entre Ucrania y Rusia | UN | بيان من وزارة خارجية أوكرانيا صادر في 29 كانون الثاني/يناير 2003 بمناسبة توقيع المعاهدة بين أوكرانيا والاتحاد الروسي بشأن الحدود الدولية الأوكرانية - الروسية |
En 2001 no se llevaban registros sobre los nacionales de Ucrania que atravesaban la frontera del Estado por los pasos fronterizos entre Ucrania y la Federación de Rusia. | UN | ففي عام 2001، لم تسجل أي معلومات عن مواطنين أوكرانيين مروا بمعابر الحدود الأوكرانية الروسية. |
Recomendaciones sobre los procedimientos y consecuencias del posible ejercicio por parte de un Estado del derecho a retirarse del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares: documento de trabajo preparado por Ucrania y la Federación de Rusia | UN | التوصيات المتعلقة بالإجراءات الخاصة باحتمال ممارسة إحدى الدول حقها في الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ونتائج هذا الانسحاب: ورقة عمل مقدمة من الاتحاد الروسي وأوكرانيا |
En aquel entonces, era imposible imaginar que Ucrania y la Federación de Rusia pudieran separarse y convertirse en dos Estados distintos. | UN | وفي ذلك الوقت، كان يستحيل على المرء أن يتصور أن أوكرانيا وروسيا قد تنفصلان وتصبحان دولتين مستقلتين. |
Se continuó trabajando en el programa a largo plazo que llevan a cabo conjuntamente Ucrania y la Federación de Rusia para realizar investigaciones científicas y experimentos tecnológicos a bordo del segmento ruso de la Estación Espacial Internacional. | UN | واضطُلع بالمزيد من العمل بشأن البرنامج الطويل الأجل للأبحاث العلمية والتجارب التكنولوجية المشتركة بين روسيا وأوكرانيا على متن القطاع الروسي من محطة الفضاء الدولية. |
Formularon declaraciones los representantes de Malasia, Bangladesh, Francia, Ucrania y la Federación de Rusia. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو ماليزيا وبنغلاديش وفرنسا وأوكرانيا والاتحاد الروسي. |