ويكيبيديا

    "ue en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأوروبي في
        
    • الأوروبي عام
        
    • الأوروبي من
        
    • الأوروبي داخل
        
    • الأوروبي ضمن
        
    • الأوروبي فيما
        
    • الأوروبي إلى
        
    • الأوروبي على
        
    • الاوروبي في
        
    • الأوروبي بموجب
        
    • الأوروبي بالكامل
        
    La exposición que se hace a continuación coincide en general con la estructura de la legislación de la UE en esta esfera. UN ويتمشى الاستعراض الوارد فيما يلي إجمالاً مع بنية قوانين الاتحاد الأوروبي في هذا المجال.
    La exposición que se hace a continuación coincide en general con la estructura de la legislación de la UE en esta esfera. UN ويتمشى الاستعراض الوارد فيما يلي إجمالاً مع بنية قوانين الاتحاد الأوروبي في هذا المجال.
    Adaptación de las políticas de la UE en materia de no proliferación y desarme UN تعديل سياسات الاتحاد الأوروبي في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح
    El examen que se hace a continuación se ajusta en general a la estructura de la legislación de la UE en esta esfera. UN ويتمشى الاستعراض الوارد فيما يلي إجمالاً مع بنية قوانين الاتحاد الأوروبي في هذا المجال.
    Se introducirán nuevas enmiendas a la legislación nacional a fin de que ésta se ajuste plenamente a la normativa de la UE en este ámbito. UN وسيستمر تعديل القوانين المحلية لضمان اتفاقها الكامل مع قانون الاتحاد الأوروبي في هذا المجال.
    Durante la Presidencia irlandesa de la UE en 2004 se adoptaron iniciativas políticas para promover este objetivo. UN وقد تم الاضطلاع، أثناء رئاسة أيرلندا للاتحاد الأوروبي في عام 2004، بمبادرة دبلوماسية للترويج لهذا الهدف.
    Puesto que ésta constituye el mayor cambio en el marco jurídico de la competencia de las últimas décadas, será necesario colaborar estrechamente con los expertos en competencia de la UE en la esfera de la nueva estructura jurídica. UN ولما كان هذا التحديث يشكل أكبر تغيير في الإطار القانوني للمنافسة في العقود الأخيرة، فسيكون من الضروري الحفاظ على تعاون وثيق جداً مع خبراء منافسة من الاتحاد الأوروبي في مجال البنية القانونية الجديدة.
    También ayuda al MECAFMO a evaluar las consecuencias del comercio de servicios con la UE en el marco del Acuerdo de Cotonú. UN كما يقدم الأونكتاد المساعدة للكوميسا في تقييم الآثار المترتبة على تجارة الخدمات مع الاتحاد الأوروبي في إطار اتفاق كوتونو.
    Donante: Fondo Fiduciario CEE/UE en el Senegal UN الجهة المانحة: الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية والاتحاد الأوروبي في السنغال
    Esa Oficina se transformará en la Oficina del Representante Especial de la UE en Bosnia y Herzegovina. UN وسيتحول ذلك المكتب إلى مكتب الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك.
    La segunda iniciativa legal que se está por adoptar se refiere a la transposición de las directivas de la UE en materia de antidiscriminación. UN وتتعلق المبادرة القانونية الثانية بنقل توجيهات الاتحاد الأوروبي في ميدان مكافحة التمييز.
    Donante: Fondo Fiduciario CEE/UE en el Senegal UN الجهة المانحة: الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية والاتحاد الأوروبي في السنغال
    Los Países Bajos desean que la política de la UE en esta materia sea más concreta, activa y coherente. UN وتهدف هولندا إلى أن تصبح سياسة الاتحاد الأوروبي في هذا الشأن أكثر صلابه وفعالية وتماسكا.
    Los países de la AELC están asociados con la Unión Europea (UE) en muchos ámbitos. UN وبلدان الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة تقيم شراكة مع الاتحاد الأوروبي في العديد من المجالات.
    Pueden utilizarse también otros instrumentos financieros en apoyo de las actividades de la UE en el ámbito de la biología. UN بالإمكان استخدام الأدوات المالية الأخرى أيضاً لدعم أنشطة الاتحاد الأوروبي في المجال البيولوجي.
    Los nuevos ejes de actuación de la UE en materia de lucha contra la proliferación se aplicarán sin demora. UN وستشرع بدون تأخير المحاور الجديدة لعمل الاتحاد الأوروبي في مجال مكافحة الانتشار.
    Desde la adhesión de Malta a la Unión Europea (UE) en 2004, el acervo comunitario (acquis communautaire) y las reglamentaciones futuras de la UE prevalecen sobre la legislación nacional. UN ومنذ انضمام مالطة إلى الاتحاد الأوروبي عام 2004، أصبحت لتشريعات الاتحاد الأوروبي ولوائحه المقبلة الغلبةُ على التشريعات الوطنية.
    Fondo Fiduciario de la UE en apoyo a la misión de observación de las elecciones de Burundi UN الصندوق الاستئماني للاتحاد الأوروبي من أجل بعثة مراقبة الانتخابات في بوروندي
    Elaboración de posiciones comunes de la UE en el GAFI UN اتخاذ مواقف مشتركة للاتحاد الأوروبي داخل فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية
    La Decisión del Consejo establece el compromiso de la UE de aplicar todas las medidas contenidas en la resolución 1929 (2010) del Consejo de Seguridad y constituye la base de las medidas de apoyo concretas de la UE en el marco de las resoluciones, en particular las que figuran a continuación: UN يتضمن قرار المجلس التزام الاتحاد الأوروبي بتنفيذ جميع التدابير الواردة في القرار 1929 (2010)، ويوفر الأساس للتدابير المصاحبة المحددة للاتحاد الأوروبي ضمن نطاق قرارات مجلس الأمن، وبخاصة ما يلي:
    También será preciso reforzar la cooperación entre los Estados miembros de la UE en materia de prevención de la financiación del terrorismo. UN وينبغي أيضاً تعزيز التعاون بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي فيما يخص منع تمويل الإرهاب.
    Misión de observación electoral de la UE en Liberia UN بعثة الاتحاد الأوروبي إلى ليبريا لمراقبة الانتخابات
    Esos programas han recibido más de 100 millones de euros de la UE en los últimos ochos años. UN وقد تم دعم هذه البرامج بأكثر من 100 مليون يورو من الاتحاد الأوروبي على مدى السنوات الثماني الماضية.
    Según el Informe de la UE sobre la igualdad entre hombres y mujeres, 2008, Lituania ocupa el segundo lugar entre los países de la UE en cuanto a la tasa de empleo de mujeres con hijos de menos de 12 años de edad. UN إن تقرير الاتحاد الأوروبي عن المساواة بين المرأة والرجل لسنة 2006 وضع ليتوانيا في المرتبة الثانية بين بلدان الاتحاد الاوروبي في معدل عمالة النساء اللواتي يربين الأطفال دون سن الثانية عشرة.
    A pesar de algunas mejoras, como la ampliación de los compromisos de la UE en el modo 4 sobre el personal transferido dentro de una misma empresa y los profesionales independientes, las ofertas podían haber sido más significativas desde el punto de vista comercial, de acuerdo con los objetivos previstos en el artículo IV del AGCS. UN وبرغم تحقق بعض التحسنات - تشمل توسيع التزامات الاتحاد الأوروبي بموجب أسلوب التوريد 4 بشأن المنقولين داخل فروع الشركات والمهنيين المستقلين - من الممكن أن تكون العروض أكثر جدوى من الناحية التجارية، ومتوافقة مع الأهداف الإنمائية للمادة الرابعة من الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات.
    Los tratados europeos declaran sin lugar a dudas que la membresía del euro es irreversible a menos que un país abandone no solo la moneda única, sino también la UE en su conjunto. También es ese el mensaje que los gobiernos de la UE desean inculcar en sus propios ciudadanos e inversores financieros. News-Commentary إن الآليات القانونية والسياسية للتعامل مع اليونان وكأنها حالة إفلاس بلدية واضحة. فالمعاهدات الأوروبية تنص على نحو لا لبس فيه على أن عضوية اليورو لا يمكن التراجع عنها ما لم تقرر إحدى الدول الخروج ليس فقط من العملة المشتركة بل وأيضاً الاتحاد الأوروبي بالكامل. وهذه أيضاً الرسالة السياسية التي تريد حكومات الاتحاد الأوروبي غرسها في نفوس مواطنيها والمستثمرين الماليين لديها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد