Los países miembros de la UEMOA también se han fijado como objetivo la convergencia gradual de sus economías. | UN | كما تسعى بلدان الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا من أجل دمج التكامل التدريجي بين اقتصاداتها. |
Seminario sobre la aplicación de las normas comunes sobre la competencia de la UEMOA | UN | الحلقة الدراسية الإقليمية المعنية بقواعد المنافسة المشتركة للاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا |
Los países miembros de la UEMOA están tratando de promover su integración económica. | UN | وتسعى بلدان منطقة الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا من أجل تعزيز تكاملها الاقتصادي. |
Este instrumento, que se aplicará principalmente al sistema bancario, ya ha entrado en vigor para los Estados miembros de la UEMOA. | UN | وهذا الصك، الذي يعتمد بصفة رئيسية على النظام المصرفي، ينطبق بالفعل على مستوى الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لدول غرب أفريقيا. |
Además, se estableció una asociación entre las dos empresas para abastecer de productos textiles al mercado de la UEMOA. | UN | وعلاوة على ذلك جرى استحداث مشروع تجاري بين شركتين لتوريد المنسوجات الى أسواق الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب افريقيا. |
El Mecanismo Mundial ha estudiado estas iniciativas con la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMOA). | UN | وناقشت الآلية العالمية هذه المبادرات مع الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا. |
El proyecto se presentó al Consejo de Ministros de la UEMOA, en septiembre de 2002, para su aprobación. | UN | وتم أيضا عرض القانون على الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا في أيلول/سبتمبر 2002 لكي يعتمده. |
Se trata de un texto de esencia comunitaria válido en todos los Estados miembros de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMOA). | UN | ويتعلق الأمر بنص ذي نطاق اتحادي في جوهره يسري في جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا. |
Los recursos de la CENTIF procederán sobre todo de las aportaciones del Estado, las instituciones de la UEMOA y los asociados en el desarrollo. | UN | تحصل الخلية على مواردها أساسا من المساهمات المقدمة من الدولة ومن مؤسسات الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا ومن الشركاء الإنمائيين. |
Artículo 23: Relaciones entre las células de información financiera de los Estados miembros de la UEMOA | UN | المادة 23: العلاقات بين خلايا الاستخبارات المالية في الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا |
Acoge con agrado el programa de calidad financiado por la Unión Europea (UE) para los miembros de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMOA). | UN | ورحّبت ببرنامج تحسين النوعية الذي يموّله الاتحاد الأوروبي لفائدة أعضاء الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا. |
La cooperación técnica está ya en marcha en los ocho países miembros de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMOA). | UN | ويُقدَّم التعاون التقني بالفعل في هذا الصدد في ثماني دول أعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا. |
Se prestó asistencia a los miembros de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMOA) sobre la aplicación de normas comunes sobre la competencia. | UN | وقُدّمت المساعدة إلى الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا في مجال تطبيق قواعد المنافسة الموحدة. |
El Estatuto de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMOA) que ha creado la Corte de Justicia de la UEMOA; | UN | النظام الأساسي للاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا الذي أنشأ محكمة العدل التابعة للاتحاد؛ |
Según la UEMOA, el proceso de convergencia avanzó en la región en 1998, aunque aún no se dispone de datos definitivos al respecto. | UN | ووفقا لما أعلنه الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا فإن عملية التكامل قد حققت تقدما في المنطقة في عام ١٩٩٨ ولو أن البيانات النهائية لم تكن قد توفرت بعد. |
La ONUDI, en colaboración con la Unión Europea, ya ha participado en el establecimiento de un sistema de acreditación, normalización y fomento de la calidad entre los miembros de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMOA). | UN | وأشار إلى أن اليونيدو تشارك بالفعل، بالتعاون مع الاتحاد الأوروبي، في إنشاء نظام للاعتماد وتوحيد المقاييس وتعزيز النوعية فيما بين أعضاء الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا. |
A nivel subregional, Burkina Faso, junto con los demás países miembros de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMOA) se esfuerzan por crear, en el seno de la BCEAO, Células Nacionales de Tratamiento de la Información Financiera (CENTIF). | UN | وعلى الصعيد دون الإقليمي، تعمل بوركينا فاسو مع سائر الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا في إطار البنك المركزي لدول غرب أفريقيا من أجل إنشاء خلايا وطنية لمعالجة البيانات المالية. |
Por otra parte, el Reglamento 14/2002/CN/UEMOA ofrece, desde el 19 de septiembre de 2002, un principio de solución a este problema. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن اللائحة 14/2002/الاتحاد النقدي/الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا جاءت بداية حل لهذه المشكلة. |
Esa síntesis servirá de base para un informe periódico destinado al Consejo de Ministros de la Unión sobre la evolución de la lucha contra el blanqueo de capitales en la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMOA). | UN | وتستخدم هذه الخلاصة في إعداد تقرير دوري يوجه إلى مجلس وزراء الاتحاد بشأن التقدم المحرز في مجال مكافحة غسل الأموال في منطقة الاتحاد الاقتصادي والنقدي لدول غرب أفريقيا. |
También acoge con beneplácito el fortalecimiento de la cooperación entre la Organización y la Comisión Europea que, junto con la UEMOA, ha decidido confiar a la ONUDI la ejecución de un programa de apoyo, que asciende a alrededor de 8,2 millones de euros, para el establecimiento de un sistema de acreditación, normalización y promoción de la calidad para los países de la UEMOA. | UN | ورحبت كذلك بتعزيز التعاون بين المنظمة واللجنة الأوروبية التي قررت مع الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب افريقيا أن يعهدا لليونيدو بتنفيذ برنامج للدعم بتكلفة تناهز 2ر8 مليون يورو، وذلك لتأسيس نظام لاصدار الشهادات وتوحيد المقاييس وتحسين النوعية لبلدان الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب افريقيا. |
Tras los acontecimientos ocurridos el 25 de marzo de 2004, el Presidente del Níger, Tandja, actual Presidente de la UEMOA visitó Abidján para alentar a las fuerzas políticas de Côte d ' Ivoire a que reanudaran el diálogo. | UN | وعقب أحداث 25 آذار/مارس 2004، قام الرئيس تاندجا، رئيس النيجر، الرئيس الحالي للاتحاد المالي لدول غرب أفريقيا، بزيارة أبيدجان لتشجيع القوى السياسية الأيفوارية على استئناف الحوار. |