El Director General también visitó por primera vez algunos países de África, entre ellos Kenya, Uganda y la República Unida de Tanzanía. | UN | كما قام بأولى زياراته لعدد من البلدان اﻷفريقية، بما في ذلك، أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا. |
Algunos estudios han examinado la posibilidad de incluir otros países de la subregión en este esfuerzo, en particular Uganda y la República Unida de Tanzanía. | UN | وقد نظرت بعض الدراسات في إشراك بلدين آخرين من المنطقة الفرعية في بذل هذا الجهد، هما أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
Acuerdo por el que se establece la Asociación entre la Comunidad Económica Europea y la República Unida de Tanzanía, la República de Uganda y la República de Kenya | UN | اتفاق إقامة الانتساب بين الجماعة الاقتصادية الأوروبية وجمهورية تنزانيا المتحدة وجمهورية أوغندا وجمهورية كينيا |
En explicación de voto antes de la votación, formulan declaraciones los representantes de Uganda y la República Democrática del Congo. | UN | وأدلى ممثلا أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية ببيانين تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Desde hace algún tiempo la Comisión viene tratando de organizar entrevistas de alto nivel entre sus miembros y los dirigentes de Burundi, Uganda y la República Unida de Tanzanía. | UN | وحاولت اللجنة لبعض الوقت ترتيب اجتماعات رفيعة المستوى بين اللجنة وقادة بوروندي وأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
Se firma el Acuerdo de Luanda entre Uganda y la República Democrática del Congo. | UN | توقيع اتفاق لواندا بين أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
En el nivel bilateral, Uganda y la República Democrática del Congo están colaborando estrechamente para resolver problemas pendientes. | UN | فعلى الصعيد الثنائي، تعمل أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية عن كثب لطرق المشاكل القائمة. |
Pero el Sudán, el norte de Uganda y la República Democrática del Congo son ejemplos de que debemos hacer mejor las cosas. | UN | ولكن ما زال السودان وشمال أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية توضح حقيقة أن علينا أن نعمل بشكل أفضل. |
Los representantes de Uganda y la República Democrática del Congo formulan declaraciones en explicación de voto. | UN | وأدلى ببيان، تعليلا للتصويت، ممثل كل من أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Uganda y la República Unida de Tanzanía han hecho aportes mediante la participación de sus líderes en la Iniciativa Regional. | UN | وساهمت قيادتا أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة في ذلك من خلال المبادرة الإقليمية. |
Ese proyecto mejoró la seguridad alimentaria y el nivel de vida de los productores de arroz en Uganda y la República Unida de Tanzanía. | UN | وقد حسّن المشروع الأمن الغذائي ومستويات المعيشة في أوساط منتجي الأرز في أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
En 1993, los trabajadores que prestan servicios a las comunidades participaron en situaciones de emergencia en Liberia, Rwanda, Uganda y la República Unida de Tanzanía. | UN | وخلال عام ١٩٩٣، شارك اخصائيو الخدمات المجتمعية في حالات طوارئ في بلدان مثل أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة ورواندا وليبريا. |
En un inicio, se pensó que el éxodo masivo de más de 500.000 refugiados rwandeses en dirección a Uganda y la República Unida de Tanzanía era el movimiento de población de mayores dimensiones y más rápido de la historia. | UN | ومنذ البداية اعتبرت الهجرة الجماعية ﻷكثر من ٠٠٠ ٥٠٠ لاجئ رواندي إلى أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة أكبر وأسرع حركة سكانية في التاريخ. |
Según parece, Nigeria ha reducido su presencia en el ECOMOG, mientras que Uganda y la República Unida de Tanzanía han indicado que podrían retirar sus contingentes de la operación. | UN | وذكرت التقارير أن نيجيريا خفضت وجودها في فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بينما أوضحت أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة أنهما ربما تقومان بسحب جنودهما من العملية. |
De conformidad con el entendimiento alcanzado entre Uganda y la República Democrática del Congo, Uganda ha mantenido una presencia militar en la parte oriental de ese país, de conformidad con las disposiciones del acuerdo bilateral entre los dos países. | UN | وبناء على هذا التفاهم بين أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية أبقت أوغندا على بعض الوجود العسكري في الجزء الشرقي من البلاد وذلك وفقا ﻷحكام الاتفاق الثنائي بين البلدين. |
El Representante Especial encomia a los Gobiernos de Uganda y la República Unida de Tanzanía, que han brindado capacitación a los oficiales de policía de Rwanda, y al Gobierno del Reino Unido, que ha capacitado a la policía en materia de derechos humanos. | UN | ويعرب الممثل الخاص عن الثناء لحكومتي أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة لقيامهما بتدريب رجال الشرطة الروانديين، ولحكومة المملكة المتحدة لتدريب الشرطة في مجال حقوق الإنسان. |
Intervienen en explicación de voto antes de la votación los representantes de Uganda y la República Democrática del Congo; el representante de Bangladesh formula una declaración en explicación de voto después de la votación. | UN | وقبل إجراء التصويت أدلى ممثلا أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية ببيانين تعليلا لتصويتهما؛ وعقب إجراء التصويت أدلى ممثل بنغلاديش ببيان تعليلا لتصويته. |
No obstante el actual acercamiento político y el aparente impulso hacia la normalización de las relaciones entre Uganda y la República Democrática del Congo, la red de poder sigue incrementando su poderío económico en toda la zona. | UN | وعلى الرغم من التقارب السياسي الحالي والزخم البادي صوب تطبيع العلاقات بين أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية، فإن شبكة النخبة تواصل إحكام قبضتها الاقتصادية على المنطقة. |
:: El artículo 6 del Acuerdo de Luanda considera las cuestiones socioeconómicas del comercio y la inversión, que deben aplicarse por conducto de una comisión permanente conjunta de cooperación entre Uganda y la República Democrática del Congo. | UN | :: تتناول المادة 6 من اتفاق لوساكا المسائل الاجتماعية والاقتصادية للتجارة والاستثمار التي سيتم تنفيذها من خلال لجنة دائمة مشتركة للتعاون بين أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Formulan declaraciones los representantes de Uganda y la República Unida de Tanzanía. El representante de Uganda presenta el proyecto de resolución A/C.6/58/L.3. | UN | وأدلى ببيانين ممثلا أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة، وعرض ممثل أوغندا مشروع القرار A/C.6/58/L.3. |
En ejercicio del derecho de respuesta, formulan declaraciones los representantes de Rwanda, Uganda y la República Democrática del Congo. | UN | وفي ممارسة للحــق في الــرد أدلى ببيانــات ممثلو رواندا وأوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Durante su mandato como magistrado de la Corte Penal Internacional se ocupó de casos relativos a Uganda y la República Centroafricana. | UN | خلال ولايته بصفة قاضٍ في المحكمة الجنائية الدولية، عالج مسائل في أوغندا وفي جمهورية أفريقيا الوسطى؛ |
El Consejo siguió de cerca y abordó las crecientes tensiones entre Uganda y la República Democrática del Congo a causa de los incidentes fronterizos de los que se tenía noticia. | UN | رصد المجلس عن كثب التوترات المتنامية بين رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية بسبب الحوادث التي أُفيد بوقوعها على الحدود، ونظر في تلك التوترات. |