ويكيبيديا

    "uip en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البرلماني الدولي في
        
    • البرلماني الدولي أثناء
        
    • البرلماني الدولي بشأن
        
    Andorra aprecia también la intensa cooperación que existe entre las Naciones Unidas y la UIP en las cuestiones relativas al género. UN وتعرب أندورا أيضا عن تقديرها للتعاون المكثف بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي في مجال قضايا الجنسين.
    Continúan las gestiones para reunir a los Presidentes del Knesset y del Consejo Legislativo Palestino bajo los auspicios de la UIP en Ginebra. UN وما برحت الجهود تتواصل للجمع بين رئيسي الكنيست والمجلس التشريعي الفلسطيني تحت إشراف الاتحاد البرلماني الدولي في جنيف.
    Esta cooperación, que se inició en 1947, se consolidó con la firma del acuerdo de cooperación entre las Naciones Unidas y la UIP en 1996. UN وقد تعزز ذلك التعاون الذي بدأ عام 1947، بتوقيع اتفاق التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي في عام 1996.
    Esa condición también hizo posible que se distribuyeran documentos oficiales de la UIP en la Asamblea General. UN وأتاح هذا المركز أيضا توزيع وثائق رسمية من الاتحاد البرلماني الدولي في الجمعية العامة.
    No podemos menos que encomiar la participación de la UIP en la Conferencia Diplomática de Plenipotenciarios de las Naciones Unidas sobre el establecimiento de una Corte Penal Internacional. UN وســـنكون مقصرين إن لم نــثن على مشــاركة الاتحـــاد البرلماني الدولي أثناء انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحـــدة الدبلوماسي للمفوضين، المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية.
    El papel de la UIP en el apoyo a los parlamentos sensibles al género UN دور الاتحاد البرلماني الدولي في دعم البرلمانات المراعية للاعتبارات الجنسانية
    :: Grupo de la UIP en Côte d ' Ivoire: UN :: فريق الاتحاد البرلماني الدولي في كوت ديفوار:
    La Presidenta del Parlamento de Uganda representó a la UIP en un evento dedicado a conmemorar el 30º aniversario del Comité. UN ومثّل رئيس البرلمان الأوغندي الاتحاد البرلماني الدولي في مناسبة للاحتفال بالذكرى السنوية الثلاثين لإنشاء اللجنة.
    A nivel nacional, las Naciones Unidas han recibido considerable apoyo de la UIP en la prestación de servicios de asesoramiento y asistencia técnica a los parlamentos. UN ١٣ - على الصعيد الوطني، تتلقى اﻷمم المتحدة دعما كبيرا من الاتحاد البرلماني الدولي في تقديم خدمات استشارية ومساعدة تقنية إلى البرلمانات.
    El Secretario General, en su informe presentado ante la Asamblea General, ha subrayado la intensificación de la cooperación entre las Naciones Unidas y la UIP en diversas esferas. UN إن اﻷمين العام، في تقريره المقدم إلى الجمعـــية العامة، يسلط الضوء على تكثيف التـــعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي في عدة مجـــالات.
    La participación de la UIP en la labor del Consejo podría verse facilitada mediante la participación de los miembros de la UIP en los procesos preparatorios en los ámbitos nacional, regional y mundial. UN وقد تتيسر مشاركة الاتحاد البرلماني الدولي في أعمال المجلس، من خلال إسهام عضوية الاتحاد في العملية التحضيرية على الصعد القطرية والإقليمية والعالمية.
    Por tanto, la Unión Europea apoya las recomendaciones formuladas por el Secretario General en su informe, en particular, la distribución del documento final de la Audiencia Parlamentaria Anual de la UIP en las Naciones Unidas como documento oficial de las Naciones Unidas. UN ولذلك يؤيد الاتحاد الأوروبي التوصيات التي قدمها الأمين العام في تقريره، لا سيما التوصية المتعلقة بتعميم الوثيقة الختامية لجلسة الاستماع البرلمانية السنوية التي يعقدها الاتحاد البرلماني الدولي في الأمم المتحدة بوصفها وثيقة رسمية للأمم المتحدة.
    - Aumento de la cooperación entre las Naciones Unidas y la UIP en la esfera de la democracia y la buena gobernanza, por ejemplo mediante el acuerdo de colaboración concertado entre el Fondo de las Naciones Unidas para la Democracia y la UIP; UN :: زيادة التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي في مجال الديمقراطية والحكم الرشيد، بوسائل منها اتفاق الشراكة المبرم بين صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية والاتحاد البرلماني الدولي؛
    En el pasado decenio y medio se han logrado avances considerables en la labor de la UIP en pro de la democracia, en particular en la esfera del establecimiento de normas. UN شهدت فترة العقد ونصف العقد الماضية تطورات كبيرة في عمل الاتحاد البرلماني الدولي في مجال الديمقراطية ولا سيما في مجال وضع المعايير.
    Todo examen de la labor de la UIP relacionada con el establecimiento de normas debe considerarse en el contexto de la Declaración Universal sobre la Democracia, aprobada por la UIP en 1997. UN ينبغي أن ينظر إلى استعراض عمل الاتحاد الدولي، فيما يتعلق بوضع المعايير، في إطار الإعلان العالمي بشأن الديمقراطية، الذي اعتمده الاتحاد البرلماني الدولي في عام 1997.
    La estrategia guiará la labor de la UIP en los cinco próximos años. Será objeto de un examen de mitad de período al cabo de dos años. UN وسيسترشد الاتحاد البرلماني الدولي في السنوات الخمس المقبلة بهذه الاستراتيجية التي سيجري استعراضها بعد عامين عند بلوغها منتصف مدتها.
    La Declaración también reconoce formalmente la función de los parlamentos y de la UIP en apoyo del estado de derecho y sienta así las bases para una mayor cooperación entre las dos organizaciones en ese ámbito. UN ويسلِّم هذا الإعلان أيضاً رسمياً بدور البرلمانات وبالاتحاد البرلماني الدولي في دعم سيادة القانون، مما يمهد السبيل لمزيد من التعاون بين المنظمتين في هذا المجال.
    También se habían comenzado a aplicar programas de la UIP en el Parlamento de Côte d ' Ivoire con miras a fomentar la capacidad en las esferas de la reconciliación, promoción y protección de los derechos humanos e igualdad entre los géneros. UN وبدأ أيضا العمل ببرامج الاتحاد البرلماني الدولي في برلمان كوت ديفوار بهدف توفير بناء القدرات في مجالات المصالحة، وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، والمساواة بين الجنسين.
    La representación del PNUD en Myanmar proporcionó un valioso apoyo administrativo al proyecto de la UIP en circunstancias muy difíciles. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ميانمار دعماً إدارياً هاماً لمشروع الاتحاد البرلماني الدولي في ظل ظروف صعبة للغاية.
    Los resultados de la encuesta se presentarán a los miembros de la UIP en la 111ª Asamblea de la UIP, que se celebrará en octubre de 2004 y servirán para orientar las próximas iniciativas legislativas. UN وستعرض نتائج الدراسة الاستقصائية على أعضاء الاتحاد البرلماني الدولي أثناء جمعيتهم الـ 111 في تشرين الأول/أكتوبر 2004، وستوفر توجيهات مفيدة لتعزيز الجهود التشريعية.
    Otra recomendación se refiere al fortalecimiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y la UIP en las cuestiones relacionadas con el proceso de la CSCM, y con arreglo a ella los gobiernos presentarían contribuciones escritas para su consideración en el ámbito del tema del programa de la Asamblea General relativo al fortalecimiento de la cooperación y la seguridad en el Mediterráneo. UN وتتعلق توصية أخرى بتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي بشأن مسائل لها صلة بعملية مؤتمر اﻷمن والتعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط وتقوم الحكومات طبقا لها بتقديم إسهامات مكتوبة لدى النظر في بند جدول أعمال الجمعية العامة المتعلق بتعزيز اﻷمن والتعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد