ويكيبيديا

    "umoja y las ipsas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
        
    • أوموجا المؤسس والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
        
    • أوموجا وتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
        
    • نظام أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية
        
    • أوموجا وفي المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
        
    Con la aplicación de Umoja y las IPSAS deberían obtenerse datos más oportunos y exactos. UN وينبغي أن تنتج بيانات أكثر دقة وفي أوقات أنسب من عمليتي نشر نظام أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    El Secretario General indica que el Comité de Gestión ha aumentado la supervisión del progreso del proyecto, especialmente respecto de la interdependencia de la aplicación de Umoja y las IPSAS. UN وأشار الأمين العام إلى أن اللجنة الإدارية زادت من رصدها للتقدم المحرز في المشروع، ولا سيما فيما يتعلق بأوجه الترابط بين تنفيذ مشروعي أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    La Comisión Consultiva lamenta la ausencia de información sobre los potenciales efectos positivos derivados de la aplicación del proyecto Umoja y las IPSAS. UN وتأسف اللجنة الاستشارية لعدم وجود معلومات بشأن التأثير الإيجابي الذي يمكن أن يترتب على تنفيذ نظام أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Conseguido: implementación de los Fundamentos de Umoja y las IPSAS UN أنجز: تنفيذ نظام أوموجا المؤسس والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Se seguirá prestando asistencia a las operaciones de mantenimiento de la paz en relación con la aplicación de Umoja y las IPSAS. UN وسيستمر تقديم المساعدة لعمليات حفظ السلام في تنفيذ نظام أوموجا وتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Estas recomendaciones se vinculan en todos los casos con las reformas que está dirigiendo la Sede de las Naciones Unidas, como la introducción del Umoja y las IPSAS. UN وترتبط هذه التغييرات جميعها بالإصلاحات التي يجريها مقر الأمم المتحدة حاليا مثل إعمال نظام أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Dado que ya ha concluido la preparación de los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz, en adelante su oficina centrará su atención en las cuestiones relativas a la aplicación de Umoja y las IPSAS. UN وتابعت القول بأن مكتبها سيحول اهتمامه الآن إلى المسائل المتعلقة بتنفيذ نظام أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بعد أن أنجز عملية إعداد ميزانيات عمليات حفظ السلام.
    Las necesidades estimadas corresponden a la propuesta de crear una nueva plaza de categoría P-4 en la Sección de Finanzas para asumir las responsabilidades relacionadas con Umoja y las IPSAS. UN 80 - تتعلق الاحتياجات المقدرة بالوظيفة الجديدة المقترحة من الرتبة ف-4 في قسم الشؤون المالية للاضطلاع بالمسؤوليات المتعلقة بمشروع أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Además, será necesario examinar y perfeccionar los instrumentos de medición identificados para supervisar el desempeño a medida que se implantan el sistema Umoja y las IPSAS. UN علاوة على ذلك، فإن أدوات القياس التي حددت لرصد الأداء سوف تتطلب استعراضا وتنقيحا أثناء تنفيذ نظام أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Los recursos consignados en concepto de gastos de apoyo a los programas para Umoja y las IPSAS permitirán sufragar las labores de puesta en marcha de los componentes de la funcionalidad y de la tecnología de la información. UN وستموَّل عمليات نشر عنصر القدرات الوظيفية وعنصر تكنولوجيا المعلومات كليهما من رصيد الاحتياجات من الموارد المدرجة في ميزانية الدعم البرامجي لنظام أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    La Oficina siguió mejorando la coordinación y la colaboración con las dependencias de tecnología de la información y las comunicaciones a nivel mundial con el fin de apoyar la implantación de Umoja y las IPSAS. UN وواصل المكتب تحسين التنسيق والتعاون مع وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الصعيد العالمي من أجل دعم تنفيذ نظام أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Añadió que las diferencias entre los presupuestos aprobados y los gastos efectivos obedecían principalmente a los cambios en las necesidades operacionales, así como a la implantación de Umoja y las IPSAS. UN وأضافت قائلة إن الفروق بين نفقات الميزانيات المعتمدة والنفقات الفعلية تتصل أساسا بالتغيرات في الاحتياجات التشغيلية، وكذلك بتنفيذ نظام أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Ejecución de actividades de capacitación y desarrollo de procedimientos, incluidos procedimientos operativos estándar, con respecto a Umoja y las IPSAS UN تنظيم دورات تدريبية، ووضع إجراءات من بينها، إجراءات تشغيل موحدة في إطار نظام أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Concluyeron satisfactoriamente el análisis de la calidad y la limpieza de los datos de los sistemas heredados a fin de contribuir a la aplicación de Umoja y las IPSAS UN أنجز تحليل نوعية البيانات في النظم القديمة وتنقية البيانات بنجاح لدعم تنفيذ نظام أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    También es necesario asegurar la coherencia, la complementariedad y un enfoque de aplicación coordinado entre la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno y otras iniciativas de reforma de la gestión que se han puesto en marcha, en particular la implantación de Umoja y las IPSAS. UN وهناك أيضا حاجة إلى ضمان الاتساق والتكامل وتنسيق نهج تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي وغيرها من المبادرات الجارية لإصلاح الإدارة، بما في ذلك بدء تطبيق نظام أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Asimismo, se propone crear una plaza de personal temporario general de categoría P-4 para que asuma las responsabilidades de la iniciativa Umoja y las IPSAS. UN 63 - ويقترح أيضا إنشاء وظيفة من فئة المساعدة المؤقتة العامة برتبة ف-4 من أجل الاضطلاع بالمسؤوليات المتعلقة بمشروع أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Está previsto que el período 2013/14 constituya el primer año de aplicación de Umoja y las IPSAS, y que seguirán encontrándose problemas en las zonas de las misiones, aunque el Centro Regional de Servicios esté intentando mitigarlos por medio de la normalización y centralización de servicios. UN وستكون فترة 2013/2014 السنة الأولى من تنفيذ أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام التي ستظل فيها التحديات قائمة في مناطق البعثات، حتى وإن كان مركز الخدمات الإقليمي يسعى إلى التخفيف منها من خلال دمج الخدمات وإضفاء الطابع المركزي عليها.
    Conseguido; se implantaron los Fundamentos de Umoja y las IPSAS UN أنجز؛ إذ تم تنفيذ نظام أوموجا المؤسس والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    La Junta recomendó que las Naciones Unidas examinaran detenidamente la totalidad de posibles interdependencias, riesgos, costos y beneficios de la aplicación gradual de Umoja y las IPSAS. Recomendó también que las Naciones Unidas evaluaran la viabilidad de combinar las actividades relacionadas con los cambios institucionales necesarios para aplicar Umoja y las IPSAS. UN وأوصى المجلس بأن تُجري الأمم المتحدة دراسة وافية لاحتمالات الترابط والمخاطر والتكاليف والفوائد المترتبة على التطبيق المرحلي لأوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وأن تقوم كذلك بإجراء تقييم لجدوى الجمع بين أنشطة تغيير سير الأعمال لأغراض تنفيذ أوموجا وتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    La Junta recomienda que la Administración evalúe la viabilidad de combinar las actividades de cambio institucional para el Umoja y las IPSAS. UN 52 - يوصي المجلس بأن تقوم الإدارة بتقييم جدوى الجمع بين أنشطة تغيير إدارة الأعمال في أوموجا وفي المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد