ويكيبيديا

    "un órgano de coordinación nacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هيئة تنسيق وطنية
        
    Se ha creado un órgano de coordinación nacional, bajo la conducción del Consejo de Seguridad Nacional, para analizar la forma de asegurar la aplicación eficaz del Programa de Acción. UN وتم إنشاء هيئة تنسيق وطنية تحت قيادة مجلس الأمن القومي لفحص سبل ضمان التنفيذ الفعال لبرنامج العمل.
    Así pues, la mayoría de las Partes han establecido un órgano de coordinación nacional (OCN), con amplia representación de los ministerios y otros interesados directos. UN وبذلك أنشأت معظم الأطراف هيئة تنسيق وطنية ممثلة تمثيلاً واسع النطاق يشمل الوزارات وغيرها من أصحاب المصالح.
    36. Armenia, Azerbaiyán, Georgia y la República de Moldova cuentan con un órgano de coordinación nacional (OCN) sobre la desertificación. UN 36- أبلغت كل من أذربيجان وأرمينيا وجمهورية مولدوفا وجورجيا عن وجود هيئة تنسيق وطنية معنية بالتصحر.
    86. En el ámbito institucional, una de las principales medidas adoptadas por todos los países Partes de África ha sido la creación de un órgano de coordinación nacional. UN 86- وفي المجال المؤسسي، يكمن أحد التدابير الريادية التي اتخذتها جميع البلدان الأفريقية في وضع هيئة تنسيق وطنية.
    31. La mayoría de los países que han presentado informes ya han establecido un órgano de coordinación nacional con miras a coordinar todas las instituciones nacionales interesadas. UN 31- وأنشأ معظم البلدان التي قدمت تقاريرها هيئة تنسيق وطنية بغية التنسيق بين جميع المؤسسات الوطنية المعنية.
    El Departamento ha tomado varias iniciativas para combatir la violencia contra la mujer, incluida la prestación de asesoramiento jurídico gratuito a nivel comunitario para organizaciones de mujeres y ONG, para lo cual ha establecido un órgano de coordinación nacional integrado por ministros, comisionados y otros altos funcionarios del Gobierno y de ONG. UN وقد اتخذت الإدارة عدة مبادرات في مكافحة العنف ضد المرأة بما في ذلك تقديم المشورة القانونية المجانية على مستوى المجتمعات المحلية للمنظمات النسائية والمنظمات غير الحكومية، وأنشأت هيئة تنسيق وطنية مؤلفة من الوزراء والمفوضين وغيرهم من كبار المسؤولين في الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    Además, en 2010 se estableció un órgano de coordinación nacional que cuenta con la participación de una amplia variedad de entidades estatales y agentes no gubernamentales. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشئت في عام 2010 هيئة تنسيق وطنية تشارك فيها مجموعة واسعة من الكيانات الحكومية والأطراف الفاعلة غير الحكومية.
    21. Las Partes que son países en desarrollo deberían establecer un órgano de coordinación nacional, financiado por el mecanismo financiero y tecnológico propuesto, para fortalecer la capacidad institucional nacional y la capacidad específica en relación con las MMAP. UN 21- وينبغي للبلدان الأطراف النامية أن تنشئ هيئة تنسيق وطنية تُموَّل من الآلية المالية والتكنولوجية المقترحة من أجل بناء القدرة المؤسسية والوطنية وقدرات تتصل تحديداً بإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً.
    69. Se ha creado un órgano de coordinación nacional, constituido por órganos de administración judicial, para trabajar con la comunidad en relación con la violencia contra los niños, el régimen jurídico conexo y sus efectos. UN 69- وأُنشئت هيئة تنسيق وطنية تتشكل من هيئات إدارية قانونية للعمل مع المجتمع المحلي على موضوع العنف ضد الأطفال وآثاره والنظام القانوني الخاص به.
    81. El Gobierno ha establecido un órgano de coordinación nacional compuesto por el Ministerio de Justicia, otros ministerios pertinentes, la Comisión Federal de Policía, los Tribunales Federales, la Institución del Ombudsman y la Comisión de Derechos Humanos de Etiopía. UN 81- وأنشأت الحكومة هيئة تنسيق وطنية مؤلفة من وزارة العدل، ووزارات معنية أخرى، ولجنة الشرطة الاتحادية، والمحاكم الاتحادية، ومؤسسة أمين المظالم، واللجنة الإثيوبية لحقوق الإنسان.
    En 2007 se creó una comisión nacional para los derechos del niño; se adoptó un plan de acción para el período comprendido entre 2008 y 2015 y se estableció un órgano de coordinación nacional para la protección de los derechos del niño. UN فقد أنشئت لجنة وطنية لحقوق الطفل في عام 2007 واعتُمِدت خطة عمل للفترة 2008-2015 وأنشئت هيئة تنسيق وطنية لحماية حقوق الطفل(21).
    c) El hecho de que los diferentes programas de adaptación, como los PNA y los de otros organismos, no deberían fusionarse durante la fase de aplicación sino que deberían ejecutarse por separado, por conducto de un órgano de coordinación nacional común (Kiribati). UN (ج) ينبغي عدم دمج برامج تكيف مختلفة، مثل برامج عمل التكيف الوطنية وبعض البرامج التي تنفذها وكالات أخرى، خلال مرحلة التنفيذ بل ينبغي أن تُنفذ تلك البرامج بشكل منفصل من خلال هيئة تنسيق وطنية مشتركة (كيريباس).
    Aparte del compromiso político, en 2002 se estableció un órgano de coordinación nacional para reunir a los principales interesados y guiar la formulación de planes estratégicos nacionales basados en los resultados para la lucha contra el VIH, la tuberculosis y la malaria. UN 81 - وإضافة إلى الالتزام السياسي، أُنشئت منذ عام 2002 هيئة تنسيق وطنية للجمع بين أصحاب المصلحة الرئيسيين وتوجيه عملية إعداد خطط استراتيجية وطنية قائمة على النتائج بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والسل والملاريا.
    La mayoría de los países disponen ya de marcos para dar una respuesta efectiva a nivel nacional: el 97% de los países tiene una estrategia multisectorial contra el VIH, el 92% tiene un órgano de coordinación nacional de esa estrategia, el 92% ha establecido o está preparando un plan nacional de seguimiento y evaluación, y todos los países de ingresos bajos y medianos tienen en cuenta el VIH en sus planes nacionales de desarrollo. UN 18 - ولدى غالبية البلدان أطر للإجراءات الوطنية الفعالة لمكافحة الوباء: فلدى نسبة 97 في المائة من البلدان استراتيجية متعددة القطاعات لمكافحة الفيروس، ولدى نسبة 92 في المائة منها هيئة تنسيق وطنية معنية بمكافحة الفيروس، ولدى 92 في المائة منها خطة وطنية للرصد والتقييم أو هي في طور الإعداد، وعمدت جميع البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل إلى دمج مسألة الفيروس في صلب خططها الإنمائية الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد