ويكيبيديا

    "un órgano especial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هيئة خاصة
        
    • هيئة مخصصة
        
    • جهاز خاص
        
    Sin embargo, el recurso no podía interponerse directamente, como se indica más arriba, sino por conducto de un órgano especial. UN بيد أن ذلك الاستئناف لم يكن يتم بطريقة مباشرة، كما ذكر سابقا، وإنما عن طريق هيئة خاصة.
    Tuvalu no considera necesario un órgano especial para velar por el cumplimiento. UN ولا تعتقد توفالو أن استحداث هيئة خاصة بالامتثال أمر ضروري.
    Ello ponía de relieve la necesidad de establecer un órgano especial que coordinara esas actividades. UN من هنا، تبرز الحاجة إلى هيئة خاصة مكرسة لتنسيق هذه الأنشطة.
    La oradora solicita información sobre el reciente establecimiento de un órgano especial sobre el derecho al desarrollo. UN وطلبت معلومات عما جرى مؤخرا من إنشاء هيئة مخصصة للحق في التنمية.
    El equipo de investigación es un órgano especial, cuyos miembros son nombrados por el ejecutivo y cuyas recomendaciones no son vinculantes para el Gobierno. UN والفريق المعني بمراجعة اﻷحكـــام هو هيئة مخصصة تعين أعضائهـــا السلطة التنفيذية وتوصياتها غير ملزمة بالنسبة للحكومة.
    Recientemente se había establecido un órgano especial para seguir de cerca la aplicación del sistema gratuito de atención de salud. UN وفي الآونة الأخيرة، أُنشئت هيئة خاصة لكي ترصد تحديداً تنفيذ إقامة نظام رعاية صحية بالمجان.
    Además, reorganizó la supervisión de este último, que ahora está a cargo de un órgano especial elegido por el Parlamento. UN وأعاد القانون فضلاً عن ذلك تنظيم عملية الإشراف على مكتب المدعي العام، حيث أصبحت تسهر عليها هيئة خاصة ينتخبها البرلمان.
    Espera que la propuesta de su país respecto del establecimiento de un órgano especial de las Naciones Unidas sobre el agua obtenga un apoyo más amplio. UN وأعربت عن أملها في أن يحظى مقترح بلادها بشأن إنشاء هيئة خاصة للمياه تابعة للأمم المتحدة بالتأييد الواسع.
    un órgano especial independiente de investigación había recomendado disolver la junta anterior por no haber ejercido suficientemente su función de supervisión. UN وقد أوصت هيئة خاصة مستقلة للتحقيق بحل المجلس السابق لعدم ممارسته الرقابة بالقدر الكافي.
    205. Asimismo, la CESPAP ha establecido un órgano especial en los Estados insulares del Pacífico con objeto de facilitar las consultas permanentes con estos Estados. UN ٥٠٢ - وأنشأت اللجنة أيضا هيئة خاصة معنية بالدول الجزرية في المحيط الهادئ لتسهيل المشاورات الجارية مع تلك الدول.
    un órgano especial, semejante a la Comisión Europea, se encargaría de examinar la admisibilidad de las denuncias: entre otras cosas, el denunciante debería haber agotado todas las vías de recurso a nivel nacional y la causa no debería estar pendiente ante ninguna otra instancia internacional. UN وتكلف هيئة خاصة مماثلة للجنة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان سوف تكلف بالنظر في قبول الشكاوى بشرط أن يستنفد المشتكي جميع أشكال التقاضي اﻷخرى على المستوى الوطني وبشرط عدم عرض المشكلة على أي محفل دولي آخر.
    La CESPAP también ha establecido un órgano especial sobre los Estados insulares del Pacífico para facilitar las consultas que actualmente se llevan a cabo con esos Estados. UN وكما أنشأت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ هيئة خاصة تعنى بالدول الجزرية في المحيط الهادئ، لتسهيل المشاورات الجارية مع تلك الدول.
    un órgano especial de la CESPAP para los países insulares del Pacífico ofrece orientación a la secretaría en la realización de programas en esa zona. UN وتقدم هيئة خاصة للبلدان الجزرية في المحيط الهادئ، تابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، الارشاد إلى اﻷمانة من أجل الاضطلاع ببرامج في هذا المجال.
    La CESPAP ha establecido un órgano especial sobre los países en desarrollo menos adelantados y sin litoral. UN وقد أنشأت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ هيئة خاصة تعنى بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية.
    En los años en que se celebre una conferencia ministerial considerada como pertinente a las cuestiones que normalmente se examinan en los correspondientes comités, o en un órgano especial, ese comité u órgano especial no será convocado. UN وفي السنوات التي يعقد فيها مؤتمر وزاري يُرى أنه يتناول قضايا تجري مناقشتها عادة في لجنة أو هيئة خاصة مناظرة، فإنه ينبغي عدم عقد تلك اللجنة أو الهيئة الخاصة.
    El equipo de investigación es un órgano especial, que se reúne para cada caso, cuyos miembros son nombrados por el ejecutivo y cuyas recomendaciones no son vinculantes para el Gobierno. UN والفريق المعني بمراجعة اﻷحكام هو هيئة مخصصة الغرض تعيﱢن السلطة التنفيذية أعضاءها وليست توصياتها ملزمة للحكومة.
    La sección II trata de las dificultades especiales que afectan a algunos Estados Miembros a consecuencia de la disolución de la Unión Soviética. En la sección III se propone la creación de un órgano especial encargado de estudiar el mejoramiento de la aplicación del principio de la capacidad de pago. UN ويتناول الفرع الثاني المصاعب الخاصة التي تصادفها بعض الدول اﻷعضاء نتيجة حل الاتحاد السوفياتي، ويسعى الفرع الثالث الى اقتراح إنشاء هيئة مخصصة الغرض لدراسة تحسين تطبيق مبدأ القدرة على الدفع.
    Según sea la cuestión, este órgano podría remitir algunas cuestiones a un órgano especial u otro órgano permanente para abordar las cuestiones que requieren una rápida solución o los casos en que se requiere asesoramiento. UN وبحسب القضية يمكن لهذه الهيئة، أن تحيل بعض المسائل إلى هيئة مخصصة أو هيئة دائمة أخرى لمعالجة المسائل التي تقتضي معالجة سريعة أو القضايا التي يلتمس فيها التوجيه.
    Por otra parte, aunque un órgano especial ha sido adecuado para hacer un seguimiento del proceso de transición en Burundi, un órgano permanente como la Comisión de Consolidación de la Paz sería más apropiado para ocuparse de la cooperación internacional en la situación actual. UN وفي حين أن وجود هيئة مخصصة كان مناسبا لمتابعة العملية الانتقالية في بوروندي، سيكون من الأفضل النظر في التعاون الدولي في الحالة الراهنة من قبل هيئة دائمة مثل لجنة بناء السلام.
    La Unión Interparlamentaria debe estudiar la posibilidad de crear un órgano especial que haga un seguimiento de la aplicación de los principios del Estatuto de Roma y permita que haya una mayor cooperación entre los Estados a la hora de responder a las órdenes que emita la Corte Penal Internacional. UN ويتعين على الاتحاد البرلماني الدولي النظر في إنشاء هيئة مخصصة ترصد تنفيذ مبادئ نظام روما الأساسي، وتتيح تعزيز التعاون فيما بين الدول في مجال الاستجابة للأوامر التي تصدرها المحكمة الجنائية الدولية.
    Según sus autores, la república tiene la necesidad imperiosa de establecer un órgano especial que estudie los nombres de los elementos geográficos y elabore unas directrices sistemáticas para la normalización de los nombres geográficos. UN وفي رأي المؤلف أن الجمهورية تحتاج بصورة ماسة إلى إنشاء جهاز خاص يقوم بدراسة أسماء المعالم الجغرافية وإعداد أدلة منهجية لتوحيد الأسماء الجغرافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد