ويكيبيديا

    "un órgano técnico" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هيئة تقنية
        
    • هيئة فنية
        
    • جهاز تقني
        
    • جهازاً تقنياً
        
    • جهاز فني
        
    La Comisión ya no goza del apoyo ni la confianza de ninguno de sus asociados porque se ha politizado y ha dejado de ser un órgano técnico. UN وأشار إلى أن لجنة الخــدمة الدوليــة لم تعد تحظى بدعم أو ثقة أي من شركائها ﻷنها أصبحت مُسيﱠسة ولم تعد هيئة تقنية.
    Esto la convertiría en un órgano representativo y la Comisión debe seguir siendo un órgano técnico y de asesoramiento. UN فمن شأن ذلك أن يجعلها منبرا تمثيليا. فهذه اللجنة ينبغي أن تظل هيئة تقنية واستشارية.
    La Comisión, que es un órgano técnico de expertos, ha promovido enormemente la codificación y el desarrollo progresivos del derecho mercantil internacional. UN وأردف قائلا إن اللجنة هي، هيئة تقنية تضم خبراء عززت تدوين القانون التجاري الدولي وتطويره تدريجيا.
    Las Naciones Unidas no son un órgano técnico y deben confiar en el trabajo realizado por órganos como el Fondo Monetario Internacional. UN والأمم المتحدة ليست هيئة فنية ويتعين عليها أن تعتمد على العمل الذي تقوم به هيئات مثل صندوق النقد الدولي.
    La CAPI es un órgano técnico especializado, pero es a la Asamblea General a quien incumbe adoptar las UN وذكر أن اللجنة تعتبر هيئة فنية خبيرة، غير أنه يعود إلى الجمعية العامة اتخاذ القرارات السياسية.
    La Comisión de Cuotas es un órgano técnico y sus miembros deben abstenerse de toda consideración de orden político, en particular si contraviene el espíritu de la Carta. UN فلجنة الاشتراكات جهاز تقني ويتعين على أعضائه الامتناع عن كل اعتبار سياسي، لا سيما حينما يخرق روح الميثاق.
    176. El Presidenta tomó nota de esa preocupación pero señaló que, habida cuenta de que implicaba una interpretación jurídica del Convenio, quedaba fuera del mandato del Comité, que era un órgano técnico. UN 176- وأحاطت الرئيسة علماً بما أبدي من قلق ولكنها أشارت إلى أنه نظراً لأنه يتعلق بتفسير قانوني للاتفاقية، فإنه يخرج عن نطاق تفويض اللجنة التي تعد جهازاً تقنياً.
    Al aumentar el número de miembros de la Comisión, la Asamblea General tendría presente que la Comisión es un órgano técnico cuya composición refleja las necesidades concretas del tema. UN وتأخذ الجمعية في الاعتبار، في توسيع عضوية اللجنة، أن اللجنة جهاز فني يعبر تشكيله عن المتطلبات المحددة للموضوع.
    Puesto que no es un órgano técnico ni un órgano de ejecución, la Comisión debería verse a sí misma como un agente político y aprovechar al máximo su posición privilegiada. UN فهي ليست هيئة تقنية ولا تنفيذية ومن ثم فعليها أن تنظر إلى نفسها بوصفها عنصراً سياسياً فاعلاً وأن تفيد بصورة كاملة من هذا الوضع المتميز.
    El Reino Unido lamenta el tono de las cartas mencionadas y que la República Argentina trate de politizar las cuestiones en un órgano técnico no político como la OMI. UN وتعرب حكومة المملكة المتحدة عن أسفها لنبرة الرسالتين المشار إليهما، ولسعي حكومة الأرجنتين إلى تسييس المسائل في هيئة تقنية غير سياسية مثل المنظمة البحرية الدولية.
    Ésta, si bien es responsable de sus relaciones con los representantes del personal, es un órgano técnico cuyas responsabilidades están claramente definidas en su estatuto. UN وفي حين أن لجنة الخدمة المدنية الدولية مسؤولة عن علاقاتها بممثلي الموظفين، فإنها هيئة تقنية حدد نظامها اﻷساسي مسؤولياتها بوضوح.
    Básicamente, el Organismo debe ser un órgano técnico avanzado que se ocupe de áreas multidisciplinarias de la ciencia y la tecnología y desempeñe un papel catalizador y favorecedor de la actividad en materia de energía atómica. UN وينبغي أن تكون الوكالـــة أساسا هيئة تقنية متقدمة تتعامل في المجالات المتعددة التخصصات للعلم والتكنولوجيا، وأن تضطلع بدور استباقي وحفاز في ميدان الطاقة الذرية.
    El Consejo es fundamentalmente un órgano técnico subregional encargado de aplicar políticas en pro del uso sostenible de los recursos forestales de la subregión. UN ويمثل المجلس بالدرجة الرئيسية هيئة تقنية دون إقليمية لتنفيذ السياسات المتعلقة بالاستخدام المستدام للموارد الحرجية في شبه اﻹقليم.
    Algunos Miembros se preguntaron si la Comisión, que era un órgano técnico, debía intervenir en esa cuestión, en tanto que otros opinaron que, siempre que existieran, los puntos podían facilitar el proceso de acuerdo sobre una escala de cuotas. UN وتساءل بعض الأعضاء عما إذا كان للجنة باعتبارها هيئة تقنية أن تشترك في العملية، بينما ارتأى آخرون أنه عندما تتوفر نقاط التخفيف من العبء فقد يمكنها تيسير الاتفاق على الجدول.
    Cabe señalar que el espíritu de la Convención y del Acuerdo de Aplicación de la parte XI es claramente que la Comisión Jurídica y Técnica sea un órgano técnico al que no debe pedirse que adopte decisiones cualitativas entre un solicitante y otro. UN ويلاحظ أن ما تهدف إليه الاتفاقية والجزء الحادي عشر من اتفاق التنفيذ يتمثل في توضيح مفاده أن اللجنة القانونية والتقنية هيئة تقنية غير ملزمة باتخاذ قرارات نوعية بين المتقدمين بالطلبات.
    Algunos Miembros se preguntaron si la Comisión, que era un órgano técnico, debía intervenir en esa cuestión, en tanto que otros opinaron que, siempre que existieran, los puntos podían facilitar el proceso de acuerdo sobre una escala de cuotas. UN وتساءل بعض الأعضاء عما إذا كان للجنة باعتبارها هيئة تقنية أن تشترك في هذه العملية، بينما ارتأى آخرون أنه عندما تتوافر نقاط التخفيف من العبء فقد يمكنها تيسير الاتفاق على الجدول.
    La Sección 9 establece un Comité de Finanzas dentro de la Autoridad, que se trata fundamentalmente de un órgano técnico encargado de la responsabilidad de supervisar las consecuencias financieras de las decisiones de la Autoridad. UN الفرع ٩ ينشئ لجنة مالية داخل السلطة، تكون أساسا هيئة فنية مكلفة بمسؤولية اﻹشراف على اﻵثار المالية لقرارات السلطة.
    Algunos miembros consideraron que el proceso era esencialmente político y se preguntaron si la Comisión, que es un órgano técnico, debía intervenir en esta cuestión. UN ورأت بعض الوفود أن العملية سياسية أساسا وشككت في ملاءمة تدخل اللجنة بوصفها هيئة فنية.
    Algunos miembros consideraban que el proceso era fundamentalmente político y se preguntaban si la Comisión, que era un órgano técnico, debía intervenir en esa cuestión. UN ورأت بعض الوفود أن العملية سياسية أساسا وشككت في ملاءمة تدخل اللجنة بوصفها هيئة فنية.
    Se habría facilitado mucho la labor de la Comisión, que es un órgano técnico, si el Secretario General hubiera proporcionado suficiente información. UN ولو أن اﻷمين العام قدم معلومات كافية، لسهﱠل عمل اللجنة كثيرا إذ أنها هيئة فنية.
    Del informe se desprende claramente que la Comisión es un órgano técnico. UN فالتقرير إذن، يوضح أن اللجنة هي جهاز تقني.
    176. El Presidenta tomó nota de esa preocupación pero señaló que, habida cuenta de que implicaba una interpretación jurídica del Convenio, quedaba fuera del mandato del Comité, que era un órgano técnico. UN 176- وأحاطت الرئيسة علماً بما أبدي من قلق ولكنها أشارت إلى أنه نظراً لأنه يتعلق بتفسير قانوني للاتفاقية، فإنه يخرج عن نطاق تفويض اللجنة التي تعد جهازاً تقنياً.
    Sin embargo, la Quinta Comisión se distingue de las demás Comisiones Principales por ser fundamentalmente un órgano técnico cuyo cometido es asegurar la asignación eficaz y eficiente de los recursos de la Organización. UN واستدرك قائلا إن اللجنة الخامسة تختلف عن اللجان الرئيسية الأخرى من حيث أنها جهاز فني بالدرجة الأولى مسؤول عن ضمان تخصيص موارد المنظمة بطريقة تتسم بالفعالية والكفاءة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد