ويكيبيديا

    "un acontecimiento dado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حدث معين
        
    Momento y duración de la violación de una obligación internacional de prevenir un acontecimiento dado UN وقت وقوع انتهاك التزام دولي بمنع وقوع حدث معين ومدى امتداد هذا الوقت
    Momento y duración de la violación de una obligación internacional de prevenir un acontecimiento dado UN وقت وقــوع انتهاك التــزام دولي بمنــع وقوع حدث معين ومــدى امتداد هذا الوقت
    Momento y duración de la de prevenir un acontecimiento dado 144 UN وقت وقوع انتهاك التزام دولي بمنع وقوع حدث معين ومدى امتداد هذا الوقت
    internacional de prevenir un acontecimiento dado UN وقت وقوع انتهاك التزام دولي بمنع وقوع حدث معين
    La violación de una obligación internacional que exija del Estado prevenir un acontecimiento dado se producirá en el momento en que comience ese acontecimiento. UN يقع انتهاك التزام دولي يتطلب من دولة ما أن تمنع وقوع حدث معين عندما يبدأ ذلك الحدث.
    Artículo 23 Violación de una obligación internacional de prevenir un acontecimiento dado UN المادة ٢٣ - انتهاك التزام دولي بمنع وقوع حدث معين
    Violación de una obligación internacional de prevenir un acontecimiento dado UN انتهاك التزام دولي بمنع وقوع حدث معين
    Artículo 26 Momento y duración de la violación de una obligación internacional de prevenir un acontecimiento dado UN المادة ٢٦ - وقت وقوع انتهاك التزام دولي بمنع وقوع حدث معين ومدى امتداد هذا الوقت
    142. El artículo 23 aprobado en primera lectura se refería a la situación en que el resultado era la prevención de la producción de un acontecimiento dado. UN 142- تعالج المادة 23، بصيغتها المعتمدة في القراءة الأولى، الحالة التي تكون فيها النتيجة قيد البحث هي منع وقوع حدث معين.
    Violación de una obligación internacional de prevenir un acontecimiento dado UN انتهاك التزام دولي بمنع وقوع حدث معين
    Violación de una obligación internacional de prevenir un acontecimiento dado UN انتهاك التزام دولي بمنع وقوع حدث معين
    A este respecto, se hizo observar que si se consideraba que la solución era enunciar en el artículo 16 una norma general, esa norma tendría que incluir todas las clases de obligación que implicaban un comportamiento determinado, un resultado determinado o incluso la prevención de un acontecimiento dado, a fin de impedir por adelantado la necesidad de una clasificación separada. UN ورداً على ذلك، أبدي تعليق بأنه إذا وجد الحل في قاعدة واسعة تنص عليها المادة 16 فإنه سيلزم أن تغطي هذه القاعدة جميع الفئات التي تستوجب مسلكاً معيناً أو نتيجة معينة أو حتى منع حدث معين لتدارك الاحتياج إلى تصنيف منفصل.
    f) Artículo 23: Violación de una obligación internacional de prevenir un acontecimiento dado UN )و( المادة ٣٢: انتهاك التزام دولي بمنع وقوع حدث معين
    En los artículos 20, 21 y 23 se clasifican las obligaciones internacionales respectivamente como obligaciones internacionales que exigen “observar un comportamiento específicamente determinado”, obligaciones internacionales que exigen “el logro de un resultado determinado” y obligaciones internacionales “de prevenir un acontecimiento dado”. UN فالمواد ٢٠ و ٢١ و ٢٣ تصنف " الالتزامات الدولية " إلى التزامات دولية " تتطلب مسلكا معينا " ، والتزامات دولية " تتطلب تحقيق نتيجة معينة " ، والتزامات " بمنع وقوع حدث معين " .
    Las muy detalladas disposiciones sobre la violación de una obligación internacional que exige observar un comportamiento específicamente determinado (artículo 20), la violación de una obligación internacional que exige el logro de un resultado determinado (artículo 21), y la violación de una obligación internacional de prevenir un acontecimiento dado (artículo 23) obedecen al propósito de establecer una normativa sin fisuras legales. UN إن الهدف من مشاريع اﻷحكام الشديدة التفصيل المتعلقة بانتهاك التزام دولي يتطلب مسلكا معينا )المادة ٢٠(، وبانتهاك التزام دولي يتطلب تحقيق نتيجة محددة )المادة ٢١(، وبانتهاك التزام دولي يمنع وقوع حدث معين )المادة ٢٣(. هو وضع مجموعة كاملة من القواعد التي تخلو من أي ثغرات.
    La Comisión considera que el artículo 21 del proyecto (Violación de una obligación internacional que exige el logro de un resultado determinado) no abarca adecuadamente la responsabilidad planteada por las obligaciones que exigen a un Estado prevenir un acontecimiento dado en circunstancias en que ese acontecimiento es causado por factores en los que el Estado no ha tenido participación alguna. UN ترى اللجنة أن مشروع المادة ٢١ )انتهاك التزام دولي يتطلب تحقيق نتيجة محددة( لا يغطي بصورة كافية المسؤولية الناشئة عن التزامات تتطلب من دولة ما أن تمنع وقوع حدث معين في ظروف يكون فيها وقوع الحدث راجعا لعوامل ليس للدولة فيها دور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد