ويكيبيديا

    "un acreedor garantizado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدائن المضمون
        
    • دائن مضمون
        
    • للدائن المضمون
        
    • دائنا مضمونا
        
    • لدائن مضمون
        
    • الدائنين المضمونين
        
    • والدائن المضمون
        
    • أي دائن
        
    En primer lugar, permiten a un acreedor garantizado determinar, antes de adquirir una garantía real, si ya están gravados los bienes del otorgante. UN فهي، أولا، تمكِّن الدائن المضمون من أن يتبيّن قبل اتخاذ أي حق ضماني ما إذا كانت موجودات المانح مرهونة أصلا.
    Puede ser frecuente que un acreedor garantizado consiga la oponibilidad a terceros recurriendo a más de un método al mismo tiempo. UN وكثيرا ما يستطيع الدائن المضمون أن يحقق النفاذ تجاه الأطراف الثالثة باستخدام أكثر من طريقة في الوقت ذاته.
    Por distintas razones, un acreedor garantizado podrá optar por una de esas opciones en vez de proceder a la ejecución extrajudicial. UN ويوجد عدد من الأسباب التي قد تجعل الدائن المضمون يؤثّر أياً من هذين الخيارين على الإنفاذ غير القضائي.
    Supongamos que un acreedor garantizado dispone de una garantía real no anulable sobre todas las existencias actuales y futuras del deudor. UN يتمتع دائن مضمون بحق ضماني غير قابل للإلغاء في جميع مخزونات المدين الحالية والآجلة.
    Dado que el grado de prioridad del que disfrutará un acreedor garantizado en el momento de la distribución final dependerá del valor del bien gravado, esa depreciación puede perjudicar al acreedor garantizado. UN وبما أنّ مدى تمتّع الدائن المضمون بالأولوية عندما يجري التوزيع في نهاية الأمر سيكون محدودا بقيمة الموجودات المرهونة، فإنّ تضاؤل القيمة يمكن أن يكون مجحفا للدائن المضمون.
    Una característica interesante de algunas formas de hipoteca sobre empresas es que a raíz de la ejecución por un acreedor garantizado y por otro acreedor, puede nombrarse un administrador para la empresa. UN ومن السمات المثيرة للاهتمام في بعض أشكال رهن المنشآت هي إمكانية تعيين مدير لشؤون المنشأة بمجرد إنفاذ الرهن من جانب الدائن المضمون وتنفيذه من جانب دائن آخر.
    En segundo lugar, el mero conocimiento de la existencia de un acuerdo de garantía previo no implica mala fe por parte de un acreedor garantizado subsiguiente. UN وثانيها أن مجرد العلم بوجود اتفاق ضماني مسبق لا يعني وجود سوء نية من جانب الدائن المضمون اللاحق.
    En la práctica, un acreedor garantizado no exigirá en general el pago directo del crédito por cobrar hasta que se produzca algún incumplimiento por parte del otorgante. UN وفي الممارسة العملية، لا يطالب الدائن المضمون عادة بسداد المبلغ المستحق مباشرة إلى أن يحدث تقصير من جانب المانح.
    Sin embargo, un acreedor garantizado podría tomar posesión del instrumento mismo. UN بيد أن الدائن المضمون يمكنه أن يأخذ الصك ذاته في حيازته.
    En algunos casos un otorgante puede pedir ayuda a un acreedor garantizado para crear un nuevo plan comercial. UN وفي بعض الحالات قد يطلب المانح من الدائن المضمون أن يساعده على وضع خطة تجارية جديدة.
    Por distintas razones, un acreedor garantizado podrá optar por una de esas opciones en vez de proceder a la ejecución extrajudicial. UN ويوجد عدد من الأسباب التي قد تجعل الدائن المضمون يختار أيا من هذين الخيارين بدلا من الإنفاذ غير القضائي.
    Como se ha indicado, ello suele suceder cuando un acreedor garantizado liquida una empresa. UN ومثلما ذُكر آنفا، يحدث ذلك عادة عندما يصفّي الدائن المضمون المنشأة.
    A menudo se ha reglamentado el modo en que un acreedor garantizado deberá conservar el producto de la venta en espera de su distribución. UN وكثيرا ما تكون هناك قواعد خاصة تتناول طريقة حيازة الدائن المضمون هذه العائدات ريثما يجري توزيعها.
    Por estas razones, un régimen de la insolvencia puede afectar a los derechos de un acreedor garantizado. UN ولهذه الأسباب، يمكن أن يؤثر قانون الإعسار في حقوق الدائن المضمون.
    Si el banco depositario concierta un acuerdo de control con más de un acreedor garantizado, la relación entre esos acreedores vendrá determinada por la fecha del respectivo acuerdo de control. UN وإذا أبرم المصرف الوديع اتفاقات سيطرة مع أكثر من دائن مضمون واحد، حُدِّدت الأولوية، فيما بين أولئك الدائنين المضمونين، وفقا للترتيب الذي أبرمت به اتفاقات السيطرة.
    Normalmente las cuestiones de prelación se plantean en dos contextos principales, y en ambos se parte del supuesto de que al menos uno de los acreedores concurrentes es un acreedor garantizado. UN وعادة ما تنشأ مسائل الأولوية في سياقين رئيسيين، يفترض كلاهما أن واحدا على الأقل من المطالبين المنافس دائن مضمون.
    Así, por ejemplo, un acuerdo de subordinación no debe influir negativamente en la prelación de un acreedor garantizado que no sea parte en el acuerdo. UN ومن ثم، فلا يمكن أن يؤثر اتفاق لتخفيض رتبة الأولوية سلبا على أولوية أي دائن مضمون ليس طرفا فيه.
    Se estimó también que la Guía sobre la Insolvencia abordaba las situaciones en que un acreedor garantizado podía adoptar medidas para ejecutar su garantía real. UN وقيل أيضا إن دليل الإعسار يتناول الحالات التي يمكن فيها للدائن المضمون أن يتخذ خطوات لإنفاذ حقه الضماني.
    En general, se considera que un acreedor garantizado tiene el control de un bien si posee el derecho contractual a manejar y dirigir la disposición del mismo. UN وعموما، يُعتبر أن للدائن المضمون سيطرة على أحد الموجودات إذا كان لديه حق تعاقدي لتوجيه التصرف فيه.
    En este punto, pasará a ser simplemente un acreedor garantizado ordinario sujeto a la reglas generales de prelación aplicables a las garantías reales generales. UN وسيكون في هذه الحالة ببساطة دائنا مضمونا عاديا خاضعا لقواعد الأولوية العامة التي ينبغي تطبيقها على الحقوق الضمانية.
    La segunda oración de este texto tiene por objeto dar protección a un acreedor garantizado que goce de un grado de prelación mayor que el del acreedor garantizado ejecutante. UN والهدف من الجملة الثانية من النص هو كفالة الحماية لدائن مضمون ذي أولوية أعلى من أولوية الدائن المضمون المنفّذ.
    Las reglas que se apliquen para determinar el nombre correcto de un otorgante pueden también aplicarse a un acreedor garantizado. UN ويمكن أيضا تطبيق القواعد المستخدمة لتحديد الاسم الصحيح للمانح على الدائنين المضمونين.
    O sea, que los conflictos se plantean entre las garantías de un vendedor que ha retenido la titularidad, financiador de la adquisición o acreedor garantizado financiador de la adquisición y principalmente un acreedor garantizado que no la ha financiado. UN وهذا يعني أن المنازعات تنشأ بين حقوق البائع المحتفظ بحق الملكية أو المؤجر التمويلي أو الدائن المضمون بحق ضماني احتيازي والدائن المضمون بحق ضماني غير احتيازي أساسا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد