ويكيبيديا

    "un acuerdo de asociación con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اتفاق شراكة مع
        
    • اتفاق الشراكة مع
        
    • على اتفاق انتساب مع
        
    • واتفاق شراكة مع
        
    Jordania firmó un acuerdo de asociación con la UE en 1997, convirtiéndose de esa manera en el primer país miembro de la CESPAO en firmar un acuerdo de esta clase. UN ووقع اﻷردن في عام ١٩٩٧ اتفاق شراكة مع الاتحاد اﻷوروبي، وكان بذلك أول بلد من أعضاء اللجنة يوقع اتفاقا من هذا القبيل.
    Asimismo, la secretaría ha concertado un acuerdo de asociación con el Development Gateway del Banco Mundial. UN كما عقدت الأمانة اتفاق شراكة مع معبر التنمية التابع للبنك الدولي.
    También se ha establecido un acuerdo de asociación con el Portal del Desarrollo del Banco Mundial. UN وأُقيم أيضاً اتفاق شراكة مع معبر التنمية للبنك الدولي.
    Asimismo, se ha establecido un acuerdo de asociación con el Portal de Desarrollo del Banco Mundial. UN كما أُقيم اتفاق شراكة مع بوابة التنمية التابعة للبنك الدولي.
    En el marco del proyecto de empleo para los jóvenes de Guinea-Bissau, dotado con 1,5 millones de dólares, se celebró un acuerdo de asociación con una entidad privada para gestionar las actividades de microcréditos destinados a unos 240 beneficiarios. UN كما شهد مشروع لعمالة الشباب في غينيا بيساو برأسمال قدره 1.5 مليون دولار إبرام اتفاق الشراكة مع أحد الكيانات الخاصة من أجل إدارة أنشطة ائتمان صغيرة لحوالي 240 منتفعا.
    En 1991 Polonia firmó un acuerdo de asociación con las Comunidades Europeas y en abril de 1994 presentó una solicitud oficial de adhesión a la Unión. UN وفي عام 1991، وقعت بولندا على اتفاق انتساب مع الاتحادات الأوروبية، وفي نيسان أبريل 1994، قُدم طلب رسمي للانضمام إلى الاتحاد.
    A tal efecto, puede concluirse un acuerdo de asociación con las empresas de comercialización y comunicación. UN ويمكن، لهذا الغرض، إبرام اتفاق شراكة مع مؤسسات التسويق والاتصال.
    Asimismo, se concertó un acuerdo de asociación con una entidad privada para gestionar actividades de microcrédito destinadas a unos 240 beneficiarios. UN وأبرم اتفاق شراكة مع كيان من القطاع الخاص لإدارة أنشطة القروض الصغيرة لنحو 240 مستفيدا.
    El Grupo ACP tiene la condición de observador en la Asamblea General de las Naciones Unidas y ha concertado un acuerdo de asociación con la Unión Europea. UN تتمتّع المجموعة بمركز المراقب لدى الجمعية العامة للأمم المتحدة، وقد وقّعت اتفاق شراكة مع الاتحاد الأوروبي. العنوان
    En 2009, la organización solicitó su adhesión a un acuerdo de asociación con el Departamento de Ayuda Humanitaria de la Comisión Europea en Bruselas. UN وفي عام 2009، تقدمت بطلب للدخول في اتفاق شراكة مع مكتب المفوضية الأوروبية للمساعدات الإنسانية في بروكسل.
    Ninguno de ellos tuvo un acuerdo de asociación con más de un país u organización. UN ولم يبرم أي بلد من تلك البلدان اتفاق شراكة مع أكثر من بلد واحد أو منظمة واحدة.
    Recientemente, el FNUAP firmó un acuerdo de asociación con la Comisión Europea según el cual esta institución aportaría más de 30 millones de dólares para poner en marcha programas de salud reproductiva en Asia. UN ووقع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مؤخرا اتفاق شراكة مع اللجنة اﻷوروبية تسهم بمقتضاه اللجنة اﻷوروبية بأكثر من ٣٠ مليون دولار في برامج الصحة اﻹنجابية في آسيا.
    En octubre de 2002 la Federación firmó un acuerdo de asociación con una de las principales empresas de seguros de crédito y de clasificación crediticia, Coface. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2002، وقع الاتحاد على اتفاق شراكة مع أحد أهم مقدمي خدمات التأمين الائتماني وتقدير الأهلية الائتمانية، وهو كوفاس Coface.
    Preocupados en cuanto a la conservación del medio ambiente, el Congo y otros países de la subregión crearon en 2002 un acuerdo de asociación con la comunidad internacional en el marco de la Iniciativa de la Cuenca del Río Congo. UN إن الكونغو والبلدان الأخرى من المنطقة دون الإقليمية، إذ يساورها القلق إزاء صون البيئة، دخلت في اتفاق شراكة مع المجتمع الدولي عام 2002، في إطار مبادرة حوض نهر الكونغو.
    Además, la Comunidad Europea había firmado un acuerdo de asociación con la Comisión del Océano Índico y sus miembros para luchar contra la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada en la región del Océano Índico meridional. UN وبالإضافة إلى ذلك، وقعت المفوضية الأوروبية اتفاق شراكة مع لجنة المحيط الهندي وأعضائها لمكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم في منطقة جنوبي المحيط الهندي.
    Tenemos un acuerdo de asociación con la sociedad civil y, a través del sitio web abierto de nuestro Gobierno, los ciudadanos transmiten sus opiniones y comentarios con miras a ayudar a la elaboración de proyectos de documentos de política y proyectos de ley antes de que sean examinados por el Gabinete. UN ولدينا اتفاق شراكة مع المجتمع المدني، ومن خلال الموقع الشبكي لحكومتنا المنفتحة، ينقل المواطنون آراءهم وتعليقاتهم للمساعدة في صياغة الأوراق المتعلقة بالسياسات والقوانين قبل أن ينظر فيها مجلس الوزراء.
    Además, la compañía de servicios médicos Novo Nordisk firmó un acuerdo de asociación con el Organismo para mejorar los sistemas de salud y combatir la diabetes y enfermedades conexas en beneficio de los refugiados de Palestina. UN وبالإضافة إلى ذلك، انضمت شركة الرعاية الصحية الدانمركية نوفو نورديسك إلى اتفاق شراكة مع الوكالة لتحسين النظم الصحية ومكافحة داء السكري والأمراض المرتبطة به بالنسبة للاجئين الفلسطينيين.
    Por último, el ACNUDH concertó un acuerdo de asociación con la Organización Internacional de la Francofonía para aumentar la cooperación y el intercambio de información. UN 37 - وأخيرا، أبرمت المفوضية اتفاق شراكة مع المنظمة الدولية للفرنكوفونية لتعزيز التعاون وتبادل المعلومات.
    Catorce países tuvieron un acuerdo de asociación con dos países desarrollados o con el FMAM, y dos de ellos lo tuvieron con tres países desarrollados o con el FMAM. UN وقد أبرم أربعة عشر بلداً اتفاق شراكة مع اثنين من البلدان المتقدمة أو مع مرفق البيئة العالمية، منها اثنان مع ثلاثة بلدان متقدمة أو مع مرفق البيئة العالمية.
    El Gobierno de NGS ha celebrado un acuerdo de asociación con la Cooperativa Aborigen de Recursos Sanitarios de NGS que reconoce los principios de autodeterminación, un enfoque participativo y la colaboración intersectorial. UN وقد دخلت حكومة نيو ساوث ويلز في اتفاق شراكة مع " تعاونية الموارد الصحية للسكان اﻷصليين في نيو ساوث ويلز " يعترف بمبادئ تقرير المصير وبنهج شراكة وبالتعاون فيما بين القطاعات.
    Si Yanukóvich hubiera decidido plantarse ante la presión rusa, Ucrania hubiera tenido dificultades, de eso no hay duda. Pero con un acuerdo de asociación con la Unión Europea y una firme oferta de ayuda financiera y asistencia para las reformas por parte del Fondo Monetario Internacional, el plan de Rusia hubiera sido insostenible. News-Commentary لا شك أن أوكرانيا كانت لتواجه مصاعب شديدة لو قرر يانوكوفيتش أن يتصدى للضغوط الروسية. ولكن في ظل اتفاق الشراكة مع الاتحاد الأوروبي وإمكانية الحصول على المساعدات المالية الملموسة فضلاً عن المساعدات في مجال الإصلاح من صندوق النقد الدولي، فإن التدابير الروسية ما كانت لتصبح مستدامة.
    3. Entre el 21 de noviembre de 2013 y el 22 de febrero de 2014 se produjeron protestas callejeras multitudinarias en respuesta a la decisión del Presidente del país, Viktor Yanukovych, de no firmar un acuerdo de asociación con la Unión Europea. UN 3- شهدت الفترة من 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 إلى 22 شباط/فبراير 2014 اندلاع احتجاجات على نطاق كبير الحجم في الشوارع تسبب فيها قرار رئيس الجمهورية آنذاك، السيد فيكتور يانوكوفيتش، بعدم التوقيع على اتفاق انتساب مع الاتحاد الأوروبي.
    Tiene un acuerdo de libre comercio con los Estados Unidos y un acuerdo de asociación con la Unión Europea que permiten a los inversores en Marruecos un amplio acceso a esos mercados. UN وقد عقد اتفاقاً للتجارة الحرة مع الولايات المتحدة واتفاق شراكة مع الاتحاد الأوروبي، وكلاهما يتيح للمستثمرين في المغرب فرصاً كبيرة للوصول إلى هذين السوقين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد