Espero que esta tendencia siga y que los debates sustantivos fomenten un acuerdo sobre el programa de trabajo. | UN | وآمل أن يستمر هذا الاتجاه وأن تؤدي المناقشات الموضوعية إلى تبنّي اتفاق بشأن برنامج العمل. |
Tenemos el sentimiento de que el avance hacia un acuerdo sobre el programa de trabajo es irreversible. | UN | وندرك أن التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج العمل آت لا محالة. |
Sabemos también que un acuerdo sobre el programa de trabajo tampoco será posible mañana por la mañana o dentro de poco tiempo. | UN | كما أننا نعرف أنه لن يكون بالإمكان التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل غداً صباحاً أو بعد بعض الوقت. |
De ahí que hayamos de examinar atentamente todas las propuestas innovadoras que puedan conducir a un acuerdo sobre el programa de trabajo de la Conferencia. | UN | ولذلك ينبغي لنا أن ندرس بعناية جميع المقترحات المبتكرة التي يمكن أن تسهم في التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل المؤتمر. |
un acuerdo sobre el programa de trabajo es nuestra máxima prioridad en la Conferencia de Desarme. | UN | من اولى اولوياتنا في مؤتمر نزع السلاح التوصل الى اتفاق على برنامج العمل. |
Varios oradores han insistido hoy en la necesidad ya antigua y urgente de llegar a un acuerdo sobre el programa de trabajo. | UN | وقد استرعى عدة متحدثين الانتباه اليوم إلى الحاجة البارزة الملحة إلى الاتفاق على برنامج عمل. |
Instamos a todos los miembros de la Conferencia de Desarme a que adopten una postura flexible y de avenencia a fin de poder llegar rápidamente a un acuerdo sobre el programa de trabajo. | UN | ونحث كل أعضاء مؤتمر نزع السلاح على تبني نهج مرن وتعاوني حتى يمكن التوصل بسرعة إلى اتفاق حول برنامج العمل. |
Aunque la Conferencia ha acumulado a lo largo de los años gran número de propuestas e ideas sobre el modo de impulsar su labor sustantiva, aún sigue eludiéndonos un acuerdo sobre el programa de trabajo. | UN | وبالرغم من أن المؤتمر قد جمّع، على مر السنين، عدداً كبيراً من المقترحات والأفكار عن كيفية تطوير أعماله الموضوعية، لا زلنا غير قادرين على التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج العمل. |
En estos momentos no puedo informarles de ningún avance considerable que nos acerque a un acuerdo sobre el programa de trabajo. | UN | ولا أستطيع في هذه المرحلة، أن أفيدكم بأي تطورات ملحوظة قد تجعلنا على وشك التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج العمل. |
Quiero agradecer a mis ilustres predecesores, en primer lugar los Embajadores Chris Sanders y Tim Caughley, que trabajaron arduamente por lograr un acuerdo sobre el programa de trabajo. | UN | أود أن أوجه الشكر إلى أسلافي الأجلاء بدءً بالسفيرين كريس ساندرز وتيم كوفلي اللذين سعيا جاهدين في سبيل التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج العمل. |
En este sentido no debemos olvidar que nuestro objetivo inmediato es llegar a un acuerdo sobre el programa de trabajo. | UN | وفي هذا السياق، علينا ألا ننسى أن هدفنا المباشر هو التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج العمل. |
Apoyándose en los esfuerzos de sus antecesores por intensificar los trabajos de la Conferencia, puso en marcha una serie de sesiones plenarias oficiosas a fin de conseguir un acuerdo sobre el programa de trabajo. | UN | وفي سبيل تكثيف عمل المؤتمر، بدأ بناءً على الجهود التي بذلها سلفه من الرؤساء عقد سلسلة من الجلسات العامة غير الرسمية من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج العمل. |
A primeros de año, estuvimos a punto de alcanzar un acuerdo sobre el programa de trabajo de la Conferencia de Desarme. | UN | وكنا قريبين من التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل في مؤتمر نزع السلاح في وقت مبكر هذا العام. |
Ninguno de ellos ha escatimado tiempo o energía para tratar de llegar a un acuerdo sobre el programa de trabajo de la Conferencia. | UN | فلم يدخر أحد منهم وقتاً ولا طاقة في مساعيهم من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل المؤتمر. |
Este compromiso deberá abrir la vía para alcanzar un acuerdo sobre el programa de trabajo de la Conferencia de Desarme. | UN | وسيمهد هذا العمل السبيل للتوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح. |
Sin embargo, en aras de alcanzar un acuerdo sobre el programa de trabajo, aceptamos el mandato contenido en la propuesta de los cinco Embajadores. | UN | ومع ذلك، نوافق على الولاية الواردة في اقتراح مجموعة السفراء الخمسة من أجل التوصل إلى اتفاق على برنامج العمل. |
Mientras tanto, por supuesto, seguimos abiertos a cualquier idea y propuesta nueva sin perjuicio de que se alcance un acuerdo sobre el programa de trabajo. | UN | ونبقى في الوقت نفسه، بطبيعة الحال، منفتحين على كل الأفكار والمقترحات الجديدة التي لا تخل بالوصول إلى اتفاق على برنامج العمل. |
Se requirieron esfuerzos muy importantes para llegar a un acuerdo sobre el programa de trabajo de 1998. | UN | وقد تطلب الاتفاق على برنامج عمل لعام 1998 جهوداً كبيرةً جداً. |
Nuestra prioridad es llegar a un acuerdo sobre el programa de trabajo o sobre el establecimiento de comités ad hoc. | UN | إن أولويتنا تتمثل في التوصل إلى اتفاق حول برنامج العمل أو إنشاء لجان مخصصة. |
También deseo expresar mi sincero reconocimiento a su predecesor, el Embajador Dembri, de Argelia, por los serios e incansables esfuerzos que ha realizado para llegar a un acuerdo sobre el programa de trabajo para este año. | UN | وأود أيضا أن أعبر عن خالص تقديري لسلفكم السفير دمبري من الجزائر على جهوده المخلصة التي لم تكل في سبيل التوصل إلى اتفاق بشأن وضع برنامج عمل لهذا العام. |
Sin embargo, la Conferencia no llegó a un acuerdo sobre el programa de trabajo ni restableció o estableció mecanismo alguno respecto de ninguno de los temas concretos de su agenda durante el período de sesiones de 2000. | UN | إلا أن المؤتمر لم يوافق على برنامج العمل ولم يقم بإنشاء أو إعادة إنشاء أية آلية بشأن أي بند محدد من بنود جدول الأعمال خلال دورة عام 2000. |
Confiamos en que los problemas pendientes en materia de desarme nuclear y el espacio ultraterrestre sean pronto solucionados para poder así concertar un acuerdo sobre el programa de trabajo. | UN | ونأمل أن تحل في القريب العاجل المشكلات المعلقة المتعلقة بنزع السلاح النووي في الفضاء الخارجي بغية التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج للعمل. |
El Canadá tiene la esperanza de que el año próximo la Conferencia de Desarme pueda alcanzar un acuerdo sobre el programa de trabajo. | UN | وتأمل كندا أن يستطيع مؤتمر نزع السلاح في العام القادم أن يتوصل إلى اتفاق على برنامج عمل. |
De lo contrario, señor Presidente, tal como usted propone, la Conferencia podría reunirse cada año durante un período más breve hasta que sea viable un acuerdo sobre el programa de trabajo. | UN | وكبديل لذلك تقترحون، سيدي الرئيس، أن ينعقد المؤتمر في كل سنة لفترة أقصر إلى أن يتسنّى التوصُّل إلى اتفاق حول برنامج عمل. |
Señor Presidente, mi delegación celebra la importancia atribuida en su declaración del jueves pasado a la tarea de llegar a un acuerdo sobre el programa de trabajo. | UN | سيدي الرئيس، إن وفد بلدي يرحب بالأهمية التي أولاها بيانكم يوم الخميس الفائت لمهمة الاتفاق على برنامج للعمل. |
Espero sinceramente que ese espíritu reine también durante la próxima fase de nuestras deliberaciones, cuando tratemos de llegar a un acuerdo sobre el programa de trabajo. | UN | وآمل بصدق أن تسود هذه الروح أيضا أثناء المرحلة المقبلة من مداولاتنا، عندما نشرع في التماس الاتفاق على برنامج العمل. |