ويكيبيديا

    "un acuerdo sobre el programa de trabajo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اتفاق بشأن برنامج العمل
        
    • اتفاق بشأن برنامج عمل
        
    • اتفاق على برنامج العمل
        
    • الاتفاق على برنامج عمل
        
    • اتفاق حول برنامج العمل
        
    • اتفاق بشأن وضع برنامج عمل
        
    • يوافق على برنامج العمل
        
    • اتفاق بشأن برنامج للعمل
        
    • اتفاق على برنامج عمل
        
    • إلى اتفاق حول برنامج عمل
        
    • الاتفاق على برنامج للعمل
        
    • الاتفاق على برنامج العمل
        
    Espero que esta tendencia siga y que los debates sustantivos fomenten un acuerdo sobre el programa de trabajo. UN وآمل أن يستمر هذا الاتجاه وأن تؤدي المناقشات الموضوعية إلى تبنّي اتفاق بشأن برنامج العمل.
    Tenemos el sentimiento de que el avance hacia un acuerdo sobre el programa de trabajo es irreversible. UN وندرك أن التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج العمل آت لا محالة.
    Sabemos también que un acuerdo sobre el programa de trabajo tampoco será posible mañana por la mañana o dentro de poco tiempo. UN كما أننا نعرف أنه لن يكون بالإمكان التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل غداً صباحاً أو بعد بعض الوقت.
    De ahí que hayamos de examinar atentamente todas las propuestas innovadoras que puedan conducir a un acuerdo sobre el programa de trabajo de la Conferencia. UN ولذلك ينبغي لنا أن ندرس بعناية جميع المقترحات المبتكرة التي يمكن أن تسهم في التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل المؤتمر.
    un acuerdo sobre el programa de trabajo es nuestra máxima prioridad en la Conferencia de Desarme. UN من اولى اولوياتنا في مؤتمر نزع السلاح التوصل الى اتفاق على برنامج العمل.
    Varios oradores han insistido hoy en la necesidad ya antigua y urgente de llegar a un acuerdo sobre el programa de trabajo. UN وقد استرعى عدة متحدثين الانتباه اليوم إلى الحاجة البارزة الملحة إلى الاتفاق على برنامج عمل.
    Instamos a todos los miembros de la Conferencia de Desarme a que adopten una postura flexible y de avenencia a fin de poder llegar rápidamente a un acuerdo sobre el programa de trabajo. UN ونحث كل أعضاء مؤتمر نزع السلاح على تبني نهج مرن وتعاوني حتى يمكن التوصل بسرعة إلى اتفاق حول برنامج العمل.
    Aunque la Conferencia ha acumulado a lo largo de los años gran número de propuestas e ideas sobre el modo de impulsar su labor sustantiva, aún sigue eludiéndonos un acuerdo sobre el programa de trabajo. UN وبالرغم من أن المؤتمر قد جمّع، على مر السنين، عدداً كبيراً من المقترحات والأفكار عن كيفية تطوير أعماله الموضوعية، لا زلنا غير قادرين على التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج العمل.
    En estos momentos no puedo informarles de ningún avance considerable que nos acerque a un acuerdo sobre el programa de trabajo. UN ولا أستطيع في هذه المرحلة، أن أفيدكم بأي تطورات ملحوظة قد تجعلنا على وشك التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج العمل.
    Quiero agradecer a mis ilustres predecesores, en primer lugar los Embajadores Chris Sanders y Tim Caughley, que trabajaron arduamente por lograr un acuerdo sobre el programa de trabajo. UN أود أن أوجه الشكر إلى أسلافي الأجلاء بدءً بالسفيرين كريس ساندرز وتيم كوفلي اللذين سعيا جاهدين في سبيل التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج العمل.
    En este sentido no debemos olvidar que nuestro objetivo inmediato es llegar a un acuerdo sobre el programa de trabajo. UN وفي هذا السياق، علينا ألا ننسى أن هدفنا المباشر هو التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج العمل.
    Apoyándose en los esfuerzos de sus antecesores por intensificar los trabajos de la Conferencia, puso en marcha una serie de sesiones plenarias oficiosas a fin de conseguir un acuerdo sobre el programa de trabajo. UN وفي سبيل تكثيف عمل المؤتمر، بدأ بناءً على الجهود التي بذلها سلفه من الرؤساء عقد سلسلة من الجلسات العامة غير الرسمية من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج العمل.
    A primeros de año, estuvimos a punto de alcanzar un acuerdo sobre el programa de trabajo de la Conferencia de Desarme. UN وكنا قريبين من التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل في مؤتمر نزع السلاح في وقت مبكر هذا العام.
    Ninguno de ellos ha escatimado tiempo o energía para tratar de llegar a un acuerdo sobre el programa de trabajo de la Conferencia. UN فلم يدخر أحد منهم وقتاً ولا طاقة في مساعيهم من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل المؤتمر.
    Este compromiso deberá abrir la vía para alcanzar un acuerdo sobre el programa de trabajo de la Conferencia de Desarme. UN وسيمهد هذا العمل السبيل للتوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح.
    Sin embargo, en aras de alcanzar un acuerdo sobre el programa de trabajo, aceptamos el mandato contenido en la propuesta de los cinco Embajadores. UN ومع ذلك، نوافق على الولاية الواردة في اقتراح مجموعة السفراء الخمسة من أجل التوصل إلى اتفاق على برنامج العمل.
    Mientras tanto, por supuesto, seguimos abiertos a cualquier idea y propuesta nueva sin perjuicio de que se alcance un acuerdo sobre el programa de trabajo. UN ونبقى في الوقت نفسه، بطبيعة الحال، منفتحين على كل الأفكار والمقترحات الجديدة التي لا تخل بالوصول إلى اتفاق على برنامج العمل.
    Se requirieron esfuerzos muy importantes para llegar a un acuerdo sobre el programa de trabajo de 1998. UN وقد تطلب الاتفاق على برنامج عمل لعام 1998 جهوداً كبيرةً جداً.
    Nuestra prioridad es llegar a un acuerdo sobre el programa de trabajo o sobre el establecimiento de comités ad hoc. UN إن أولويتنا تتمثل في التوصل إلى اتفاق حول برنامج العمل أو إنشاء لجان مخصصة.
    También deseo expresar mi sincero reconocimiento a su predecesor, el Embajador Dembri, de Argelia, por los serios e incansables esfuerzos que ha realizado para llegar a un acuerdo sobre el programa de trabajo para este año. UN وأود أيضا أن أعبر عن خالص تقديري لسلفكم السفير دمبري من الجزائر على جهوده المخلصة التي لم تكل في سبيل التوصل إلى اتفاق بشأن وضع برنامج عمل لهذا العام.
    Sin embargo, la Conferencia no llegó a un acuerdo sobre el programa de trabajo ni restableció o estableció mecanismo alguno respecto de ninguno de los temas concretos de su agenda durante el período de sesiones de 2000. UN إلا أن المؤتمر لم يوافق على برنامج العمل ولم يقم بإنشاء أو إعادة إنشاء أية آلية بشأن أي بند محدد من بنود جدول الأعمال خلال دورة عام 2000.
    Confiamos en que los problemas pendientes en materia de desarme nuclear y el espacio ultraterrestre sean pronto solucionados para poder así concertar un acuerdo sobre el programa de trabajo. UN ونأمل أن تحل في القريب العاجل المشكلات المعلقة المتعلقة بنزع السلاح النووي في الفضاء الخارجي بغية التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج للعمل.
    El Canadá tiene la esperanza de que el año próximo la Conferencia de Desarme pueda alcanzar un acuerdo sobre el programa de trabajo. UN وتأمل كندا أن يستطيع مؤتمر نزع السلاح في العام القادم أن يتوصل إلى اتفاق على برنامج عمل.
    De lo contrario, señor Presidente, tal como usted propone, la Conferencia podría reunirse cada año durante un período más breve hasta que sea viable un acuerdo sobre el programa de trabajo. UN وكبديل لذلك تقترحون، سيدي الرئيس، أن ينعقد المؤتمر في كل سنة لفترة أقصر إلى أن يتسنّى التوصُّل إلى اتفاق حول برنامج عمل.
    Señor Presidente, mi delegación celebra la importancia atribuida en su declaración del jueves pasado a la tarea de llegar a un acuerdo sobre el programa de trabajo. UN سيدي الرئيس، إن وفد بلدي يرحب بالأهمية التي أولاها بيانكم يوم الخميس الفائت لمهمة الاتفاق على برنامج للعمل.
    Espero sinceramente que ese espíritu reine también durante la próxima fase de nuestras deliberaciones, cuando tratemos de llegar a un acuerdo sobre el programa de trabajo. UN وآمل بصدق أن تسود هذه الروح أيضا أثناء المرحلة المقبلة من مداولاتنا، عندما نشرع في التماس الاتفاق على برنامج العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد