Estando en esta posición, un agente de la Policía Nacional le disparó por la espalda, desde una distancia muy cercana. | UN | ورغم اتخاذه هذا الوضع، أطلق عليه أحد أفراد الشرطة الوطنية النار من الخلف على مسافة قريبة جداً. |
Estando en esta posición, un agente de la Policía Nacional le disparó por la espalda, desde una distancia muy cercana. | UN | ورغم اتخاذه هذا الوضع، أطلق عليه أحد أفراد الشرطة الوطنية النار من الخلف على مسافة قريبة جداً. |
un agente de la policía civil estuvo presente en cada vuelo para acompañar los archivos y entregarlos a la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | وكان أحد ضباط الشرطة المدنية موجودا لاصطحاب الملفات في كل رحلة طيران وتسليمها إلى مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
A consecuencia de ese incidente, un agente de la PNTL resultó muerto y dos soldados de las F-FDTL resultaron heridos. | UN | ونتيجة لهذا الحادث، قتل ضابط في قوة الشرطة الوطنية، وأصيب اثنان من جنود قوات الدفاع الوطنية. |
Al parecer, los servicios de interpretación proporcionados durante el interrogatorio realizado en el aeropuerto por un agente de aduanas y posteriormente por un agente de la Policía Federal fueron deficientes. | UN | وزعموا أن الترجمة الفورية كانت رديئة خلال استجوابهم من قِبل ضابط جمارك وخلال استجوابهم لاحقاً من قِبل ضابط من الشرطة الاتحادية. |
Causa Nº 023/PG/05 contra un agente de la Policía Judicial: fue acusado de detención ilícita y recibió una amonestación. | UN | القضية رقم 023/ش ق/05 ضد موظف من دائرة الشرطة القضائية: أدين بالاحتجاز التعسفي؛ فوُجِّه إليه تحذير. |
un agente de la policía fronteriza resultó herido por piedras arrojadas por los manifestantes. | UN | وجرح أحد أفراد شرطة الحدود من جراء حجارة ألقاها مشاغبون. |
La fuente también afirmó que un agente de la RUC escupió al abogado en la cara, acusándolo de ser simpatizante de los " fenianos " . | UN | وادّعى المصدر كذلك أن أحد أفراد الشرطة بصق في وجه محام اتهم بأنه من المتعاطفين مع حركة شن فين الثورية السرية. |
Según los hechos de la causa, un agente de la seguridad nacional perteneciente a la tribu rizeigat fue muerto en un combate con dos policías de la tribu de maalia. | UN | وتتمثل وقائع القضية في مقتل أحد أفراد الأمن الوطني من قبيلة الرزيقات في شجار مع رجلين من الشرطة من قبيلة المماليا. |
En los incidentes un agente de la policía de Kosovo y un periodista resultaron levemente heridos y dos camiones y un automóvil sufrieron daños. | UN | وأصيب أحد أفراد الشرطة وأحد الصحفيين بجراح طفيفة وتضررت شاحنتان وسيارة في الحادث. |
A continuación se produjo otro intercambio de disparos en el que resultaron heridos de muerte un agente de la gendarmería serbia y un albanokosovar. | UN | وأعقب ذلك تبادل آخر لإطلاق النار أصيب فيه أحد أفراد الدرك الصربي وشخص من ألبان كوسوفو إصابات قاتلة. |
Investigación sobre la posesión de billetes de banco falsos por un agente de la UNPOL desplegado con la ONUCI | UN | التحقيق في حيازة أحد ضباط شرطة الأمم المتحدة في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لعملات ورقية مزيفة |
Investigación sobre la posesión de billetes de banco falsos por un agente de la UNPOL desplegado con la ONUCI | UN | التحقيق في حيازة أحد ضباط شرطة الأمم المتحدة في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لعملات ورقية مزيفة |
No creo que vayas a disparar a un agente de la ley. | Open Subtitles | لا أعتقد أنك ستطلق النار على أحد ضباط القانون |
El presunto responsable, que era un agente de la Gendarmería, no había sido detenido. | UN | لكن الجاني المزعوم، وهو ضابط في الدرك، لم يُلق القبض عليه. |
Se hacía pasar por un agente de la policía alemana. | Open Subtitles | كان يتظاهر بأنّه ضابط في الشُرطة الألمانيّة |
Estas patrullas se realizan con la participación activa de un mando de batallón y ocho tripulantes uruguayos, un agente de la policía de las Naciones Unidas y un agente de la Policía Nacional de Haití por patrulla de dos embarcaciones. | UN | وتتم هذه الدوريات بمشاركة إيجابية من جانب ضابط من كتيبة أوروغواي وثمانية بحارة وضابط من شرطة الأمم المتحدة وضابط من الشرطة الوطنية لهايتي لكل دورية تتألف من زورقين في الوقت الواحد. |
Ese mismo día, un agente de la Dependencia de Investigación Criminal, el Sr. A. B., redactó un informe de confiscación firmado por él, Mikhail y dos testigos a efectos de identificación que, como se vio más adelante, nunca habían vivido en las direcciones que habían indicado en ese informe. | UN | وفي اليوم نفسه، أعدّ ضابط من وحدة الكشف عن الجريمة، هو السيد أ. ب.، محضر الضبط الذي وقّع عليه هو وميخائيل واثنان من شهود إثبات الهوية، تبين من معلومات لاحقة بأنهما لم يقطنا أبداً بالعنوانين اللذين أشارا إليهما في المحضر المذكور. |
Causa Nº 070/PG/04 contra un agente de la Policía Judicial: fue declarado culpable de detención ilícita y recibió una amonestación sin anotación en su expediente profesional. | UN | القضية رقم 070/ش ق/04 ضد موظف من دائرة الشرطة القضائية: أُدين بتهمة الاحتجاز التعسفي؛ وكانت العقوبة توجيه تحذير دون تسجيله في ملفه. |
Causa Nº 004/PG/02 contra un agente de la Policía Judicial: fue declarado culpable de detención ilícita y recibió una amonestación sin anotación en su expediente profesional. | UN | القضية رقم 004/ش ق/02 ضد موظف من دائرة الشرطة القضائية: أُدين بتهمة الاحتجاز التعسفي؛ وكانت العقوبة توجيه تحذير دون تسجيله في ملفه. |
En Rafah, un agente de la Policía Fronteriza sufrió heridas de poca consideración causadas por piedras. | UN | وأصابت الحجارة أحد رجال شرطة الحدود بجروح طفيفة في رفح. |
Fue sorprendido por un agente de la Patrulla Fronteriza, que lo esposó y lo arrojó al suelo. | UN | وقد فاجأته فرقة مراقبة الحدود فاعتقلته وكتفت يديه وألقت به أرضاً. |
En otro intento de ataque con arma blanca, una mujer de Belén que blandía un cuchillo acometió a un agente de la Policía Fronteriza que estaba de guardia en la Gruta de Macpelá. | UN | وفي محاولة طعن أخرى، استلت امرأة من بيت لحم سكينا واندفعت صوب شرطي من شرطة الحدود كان يقوم بالخدمة عند كهف اﻷولياء. |
un agente de la SVR. Una chica de excelente aspecto. | Open Subtitles | عميل إستخبارات روسي إمرأة فاتنة. |
- Responden ante un agente de la Corona. | Open Subtitles | أنتِ تعملين تحت إمرة عميل مخابرات بريطانية |
Abandonaste una investigación activa de un agente de la CTU, durante un atentado terrorista. | Open Subtitles | لقد تجاهلت تحقيقاً فعلياً من قبل عميل من الوحدة خلال هجمة إرهابية |
un agente de la ley. | Open Subtitles | الضابط صاحبُ القانون. |
Sentencia Nº 6651 del Tribunal de Apelación de Mednine, de 1º de julio de 1992, por la que se condena a un agente de la guardia nacional a cuatro meses de prisión con suspensión de la condena por actos de violencia cometidos por un funcionario público en el ejercicio de sus funciones, en aplicación del artículo 101 del Código Penal. | UN | * القرار رقم 6651 الصادر في 1 تموز/يونيه 1992 عن محكمة الاستئناف في مدنين والذي حكم بموجبه على أحد أعوان الحرس الوطني بالسجن لمدة 4 أشهر مع وقف التنفيذ عن أعمال عنف ارتكبها موظف حكومي لدى ممارسة مهامه عملاً بالمادة 101 من مجلة العقوبات. |