ويكيبيديا

    "un alto funcionario" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أحد كبار المسؤولين
        
    • مسؤول كبير
        
    • أحد كبار الموظفين
        
    • مسؤول رفيع المستوى
        
    • موظف أقدم
        
    • موظفا أقدم
        
    • موظف رفيع
        
    • أحد كبار موظفي
        
    • موظفاً أقدم
        
    • موظف كبير واسع
        
    • مسؤولاً كبيراً
        
    • بأحد كبار المسؤولين
        
    • أحد كبار أعضاء
        
    • أحد كبار مسؤولي
        
    • ممثل أقدم
        
    En este contexto, me han impresionado las palabras de un alto funcionario de las Naciones Unidas, que dijo lo siguiente: UN وفي هذا السياق، أذهلتني كلمات قالها أحد كبار المسؤولين في اﻷمم المتحدة:
    En consecuencia, tengo intención de designar a un alto funcionario para que preste servicios como mi Enviado Especial para Angola. UN وعليه، فإنني أعتزم تعيين أحد كبار المسؤولين مبعوثا خاصا لي في أنغولا.
    Esta Junta estaba presidida por el Sr. Bandula Kulatunga, un alto funcionario jubilado del Servicio Administrativo de Sri Lanka. UN وترأس هيئة التحقيق هذه السيد باندولا كولاتونغا، وهو مسؤول كبير متقاعد من جهاز الخدمة الإدارية في سري لانكا.
    También se ha destacado a un alto funcionario de la administración pública al Consejo Independiente para que realice un examen a fondo del mecanismo existente. UN وتمت إعارة أحد كبار الموظفين المدنيين للمجلس بهدف إجراء استعراض متعمق لﻵلية القائمة.
    En el momento de prepararse este informe, un alto funcionario del ACNUR en el campamento de Ngara en Tanzanía confirmó que estos refugiados, rechazados de una y otra parte de la frontera entre ambos países, se dirigían a Rwanda. UN وإبان كتابة هذا التقرير أكد مسؤول رفيع المستوى من مفوضية اللاجئين بمخيم نغارا في تنزانيا أن هؤلاء اللاجئين المطرودين على جانبي الحدود بين البلدين هم في طريقهم إلى رواندا.
    un alto funcionario de la prisión y otros presos en espera de la ejecución de la pena de muerte informaron al abogado de que el autor estaba enfermo. UN وأخطر المحامي بأن مقدم البلاغ مريض من قبل موظف أقدم بالسجن وأيضا من قبل نزلاء آخرين ضمن المنتظرين لﻹعدام.
    El Gobierno del Iraq ha designado Coordinador a un alto funcionario, bajo la autoridad del Ministerio de Relaciones Exteriores en Bagdad. UN وقد عينت الحكومة العراقية موظفا أقدم ليكون منسقا يعمل تحت سلطة وزارة الخارجية في بغداد.
    La oficina estará encabezada por un alto funcionario de las Naciones Unidas. UN وسيرأس المكتب أحد كبار المسؤولين باﻷمم المتحدة.
    El oficial de enlace kuwaití informó a la UNIKOM de que se habían levantado con ocasión de la visita de un alto funcionario kuwaití. UN وأفاد مكتب الاتصال الكويتي اليونيكوم بأن الخيمتين نصبتا بمناسبة زيارة أحد كبار المسؤولين الكويتيين.
    Asimismo, el Gobierno nombró a un alto funcionario que se encargaría de coordinar la cooperación entre el Gobierno de Zimbabwe y el Tribunal. UN وعينت الحكومة أيضا أحد كبار المسؤولين منسقا معنيا بالتعاون بين حكومة زمبابوي والمحكمة.
    En esa oportunidad el OIEA recibió dos declaraciones por escrito de un alto funcionario iraquí, en las que se negaba la existencia en el Iraq de actividades relativas a la separación de isótopos con rayo láser y, por consiguiente, la participación de científicos o ingenieros en actividades de esa índole. UN وفي ذلك الوقت، تلقت الوكالة بيانين مكتوبين من أحد كبار المسؤولين العراقيين ينفي فيهما وجود أي أنشطة من هذا القبيل في العراق، ومن ثم، وجود أي عالم أو مهندس شارك في تلك اﻷنشطة.
    Si vamos a condenar las provocaciones, también debemos condenar la provocación de un alto funcionario del Gobierno de Serbia quién calificó de cómplice de los terroristas albaneses a cualquier serbokosovar que respalde al Gobierno de Kosovo. UN وإذا أردنا أن ندين الاستفزازات، ينبغي لنا أيضاً أن ندين الاستفزاز من جانب مسؤول كبير في الحكومة الصربية يدعو أي صربي من كوسوفو يؤيد حكومة كوسوفو بأنه شريك للإرهابيين الألبان.
    :: Debe nombrarse a un alto funcionario encargado de la labor de coordinación con las esferas del Gobierno. UN :: ينبغي تعيين مسؤول كبير لتحمّل مسؤولية التنسيق في الحكومة.
    39. El 8 de noviembre de 1994, un alto funcionario de la Ribera Occidental señaló que en los territorios había aumentado el número de disturbios en varios cientos de puntos porcentuales. UN ٣٩ - في ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، أعلن مسؤول كبير من الضفة الغربية أن هناك زيادة بمئات النقاط المئوية في عدد الاضطرابات التي تقع في اﻷراضي.
    En Kandahar, un oficial talibán abofeteó públicamente a un alto funcionario. UN وقد صفع مسؤول بطالبان أحد كبار الموظفين علنا في قندهار.
    Mientras tanto, un alto funcionario de la Organización ha avivado la especulación de los medios de comunicación sobre el hecho de que las Naciones Unidas están plagadas de corrupción. UN وفي غضون ذلك، رفع أحد كبار الموظفين بالمنظمة من حدة تخمينات وسائط الإعلام بأن الأمم المتحدة يسودها الفساد.
    En el momento de prepararse este informe, un alto funcionario del ACNUR en el campamento de Ngara en Tanzanía confirmó que estos refugiados, rechazados de una y otra parte de la frontera entre ambos países, se dirigían a Rwanda. UN وإبان كتابة هذا التقرير أكد مسؤول رفيع المستوى من مفوضية اللاجئين بمخيم نغارا في تنزانيا أن هؤلاء اللاجئين المطرودين على جانبي الحدود بين البلدين هم في طريقهم إلى رواندا.
    El grupo de gestión estaría encabezado por un alto funcionario de las Naciones Unidas. UN 51 - وسيرأس فريق إدارة البناء موظف أقدم من موظفي الأمم المتحدة.
    Las Naciones Unidas han designado a un alto funcionario como contacto principal con el Mecanismo de Apoyo Ad Hoc y han establecido en la UNAMI una dependencia que tiene funciones de apoyo. UN وعينت الأمم المتحدة موظفا أقدم ليكون واسطة الاتصال الرئيسية مع آلية الدعم المخصصة كما أنشأت وحدة في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق مكلفة بمهام الدعم.
    Además de todo ello, su Gobierno ha reforzado la oficina de promoción de inversiones y tecnologías en Seúl, aumentando su presupuesto y nombrando para su gestión a un alto funcionario. UN وعلاوة على ذلك، قال إن حكومة بلده عزّزت مكتب اليونيدو لترويج الاستثمار والتكنولوجيا في سيول، عن طريق زيادة حجم الميزانية وتعيين موظف رفيع المستوى في المكتب.
    La razón de ser de esta última medida se expresó a la sazón por un alto funcionario del FMI en los términos siguientes: UN وشرح في ذلك الحين أحد كبار موظفي صندوق النقد الدولي اﻷساس المنطقي للتدبير اﻷخير بالعبارات التالية:
    He encomendado a un alto funcionario que coordine nuestra labor relativa a la búsqueda de fuentes complementarias de financiación y a un consultor, que promueva la financiación de las " 4 R " y del " DIL " . UN وقد عينت موظفاً أقدم لتنسيق عملنا بشأن تعيين مصادر تكميلية للتمويل، وخبيراً استشارياً لتعزيز تمويل عمليات الإعادة الأربع ومفهوم التنمية من خلال الإدماج محلياً.
    a) Situar la función de comunicaciones en el núcleo de la gestión estratégica de la Organización y consolidar todas las actividades de comunicaciones bajo la enérgica dirección de un alto funcionario que forme parte del entorno inmediato del Secretario General, para convertir a las Naciones Unidas en una organización eficaz y moderna, orientada hacia las comunicaciones; UN )أ( وضع مهمة الاتصالات في صلب اﻹدارة الاستراتيجية للمنظمة وتوحيد جميع أنشطة الاتصالات تحت إشراف موظف كبير واسع الصلاحيات يكون ضمن الفريق التابع لﻷمين العام مباشرة، بغية تحويل اﻷمم المتحدة إلى منظمة حديثة فعالة تواكب عصر الاتصالات؛
    En la mayoría de ellas, ha figurado entre los visitantes el Embajador de Suecia y, en otras ocasiones, un alto funcionario del Ministerio de Relaciones Exteriores. UN وفي معظم المناسبات، كان الوفد الزائر يشمل السفير السويدي كما شمل، في عدة زيارات أخرى، مسؤولاً كبيراً من وزارة الخارجية.
    En los dos últimos años debieron elaborarse, a petición del Comité y con la ayuda de un alto funcionario, varios documentos de política sobre los métodos de trabajo y, en particular, sobre la tramitación del creciente número de solicitudes presentadas por organizaciones no gubernamentales. UN وعلى مدى السنتين الماضيتين، تعين الاستعانة بأحد كبار المسؤولين في منظمة غير حكومية في إعداد عدة ورقات بشأن السياسات طلبتها اللجنة لإجراء مناقشة بشأن أساليب العمل، وذلك فيما يتعلق بمعالجة الزيادة الكبيرة في عدد الطلبات المقدمة من المنظمات غير الحكومية.
    Esta reunión es copresidida por un alto funcionario del gobierno, normalmente de la autoridad coordinadora, y por el representante residente. UN `1 ' يشترك في رئاسة هذا الاجتماع أحد كبار أعضاء الحكومة، ويكون عادة من السلطة القائمة بالتنسيق، والممثل المقيم.
    Otro era el del dirigente de un grupo de repatriados que fue visto por última vez en 1993 con un alto funcionario del Ministerio del Interior. UN وتتعلق حالة أخرى بقائد جماعة من العائدين إلى الوطن قيل إنه شوهد آخر مرة عام 1993 برفقة أحد كبار مسؤولي وزارة الداخلية.
    En respuesta a una invitación de la OCI, asistió a la reunión un alto funcionario del Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN واستجابة لدعوة من منظمة المؤتمر اﻹسلامي، حضر الاجتماع ممثل أقدم من إدارة الشؤون السياسية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد