Egipto también sigue atribuyendo un alto grado de prioridad a la conclusión de las negociaciones sobre un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | إن مصر لا تزال تعطي أولوية عالية ﻹنهاء التفاوض حول معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية. |
En el programa de trabajo de la Junta para 1997 se había asignado un alto grado de prioridad a establecer un equilibrio entre la excelencia de la gestión y la eficacia de los programas por países. | UN | ويولي برنامج عمل المجلس لعام ١٩٩٧ أولوية عالية لتحقيق التوازن بين التفوق اﻹداري وفعالية البرامج القطرية. |
En el programa de trabajo de la Junta para 1997 se había asignado un alto grado de prioridad a establecer un equilibrio entre la excelencia de la gestión y la eficacia de los programas por países. | UN | ويولي برنامج عمل المجلس لعام ١٩٩٧ أولوية عالية لتحقيق التوازن بين التفوق اﻹداري وفعالية البرامج القطرية. |
En la Conferencia de Jefes de Gobierno también se atribuyó un alto grado de prioridad al desarrollo de la juventud. | UN | وكذلك أولى مؤتمر رؤساء الحكومات أولوية قصوى لتنمية الشباب. |
Habría, pues, que acordar un alto grado de prioridad a sus necesidades. | UN | ولهذا السبب يتعين إيلاء احتياجاتها أولوية عالية. |
El Grupo de Asesores Forestales ha acordado dar un alto grado de prioridad a la prestación de apoyo a los programas forestales nacionales. | UN | ووافق فريق مستشاري الغابات على إيلاء أولوية عالية لدعم البرامج الوطنية المتعلقة بالغابات. |
Se sugirió que debía atribuirse un alto grado de prioridad a la calidad de las evaluaciones para asegurar una base de datos fidedigna. | UN | وذكرت أن ضمان الجودة يبقى أولوية عالية لكفالة توافر قاعدة بيانات متينة تستند إليها. |
No obstante, la Comisión aún tiene que trabajar activamente en la tercera parte. La aplicación debe revestir un alto grado de prioridad para la Comisión. | UN | غير أن اللجنة لا تزال بحاجة إلى المشاركة بنشاط في الجزء الثالث: فيجب أن يظل التنفيذ أولوية عالية لدى اللجنة. |
En el estudio se otorga un alto grado de prioridad a la plena aplicación del régimen jurídico y de todo el sistema normativo en el plano internacional. | UN | وقال إن الدراسة تعطي أولوية عالية لمسألة التنفيذ الكامل للإطار القانوني الدولي وللسياسات. |
Es muy importante que se conceda a la educación y al cierre de la brecha de género un alto grado de prioridad en el futuro inmediato. | UN | وأضافت أن من الأهمية بمكان جعلُ التعليم وسد الفجوة بين الجنسين مسألة ذات أولوية عالية في المستقبل المباشر. |
Por consiguiente, en el Programa Regional para Asia y el Pacífico se asignará un alto grado de prioridad a la integración de las medidas económicas y ambientales. | UN | ولذلك سيعطي البرنامج الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ أولوية عالية لتكامل التدابير الاقتصادية والبيئية. |
Nuestros tres países siguen considerando que la lucha contra el terrorismo tiene un alto grado de prioridad. | UN | ما برحت بلداننا الثلاثة تعتبر أن مكافحة الإرهاب مسألة لها أولوية عالية للغاية. |
Indicó que en los países que habían dado un alto grado de prioridad a la educación, la salud y la planificación de la familia, que habían mejorado la condición jurídica y social de la mujer y que habían fomentado la participación de la comunidad, se había reducido rápidamente la fecundidad, incluso sin un crecimiento económico considerable. | UN | وأشير الى تجربة البلدان التي أولت أولوية عالية للتعليم والصحة وتنظيم اﻷسرة، وعززت مركز المرأة وشجعت مشاركة المجتمعات المحلية، وشهدت انخفاضا سريعا في الخصوبة، حتى في غياب نمو اقتصادي ملموس. |
18. En varios países desarrollados se atribuye un alto grado de prioridad a las políticas reguladoras de los productos de consumo. | UN | ٨١- وتلقى السياسات الموجهة نحو المنتجات والتي تستهدف المنتجات الاستهلاكية، أولوية عالية في عدد من البلدان المتقدمة. |
Su Gobierno asigna un alto grado de prioridad a la fiscalización internacional de estupefacientes y es parte en diversas convenciones pertinentes. | UN | ٦٦ - واختتم كلامه قائلا إن حكومته تعطي أولوية عالية للمراقبة الدولية للمخدرات، وهي طرف في عدد من الاتفاقيات ذات الصلة. |
Las personas entrevistadas estimaron que las preocupaciones de la UNESCO por garantizar el seguimiento de su informe sobre la violación tenían sentido y utilidad, e incluso un alto grado de prioridad. | UN | وقﱠدر اﻷشخاص الذين جرت معهم مقابلات أن اهتمام اليونسكو بضمان متابعة تقريرها بشأن الاغتصاب له مغزى وفائدة بل ينم على ما يتسم به هذا الاهتمام من أولوية عالية. |
También se expresó la opinión de que el programa era uno de los programas más interesantes y tenía un alto grado de prioridad. | UN | وأفيد أن البرنامج يعد من أصعب البرامج وله أولوية قصوى. |
También se expresó la opinión de que el programa era uno de los programas más interesantes y tenía un alto grado de prioridad. | UN | وأفيد أن البرنامج يعد من أصعب البرامج وله أولوية قصوى. |
También se estaba dando un alto grado de prioridad a la transparencia y la lucha contra la corrupción. | UN | وتُمنح أولوية قصوى أيضاً للشفافية ومكافحة الفساد. |
Darfur sigue teniendo un alto grado de prioridad. | UN | وذكرت أن دارفور ما زالت تحتل درجة عالية من الأولوية. |
Se convino en que no se daría un alto grado de prioridad a esa cuestión. | UN | واتفق على إعطاء هذا الموضوع أولوية منخفضة. |
La concertación de un tratado de esta índole en la Conferencia de Desarme sigue teniendo un alto grado de prioridad para Noruega. | UN | وما برح إبرام هذه المعاهدة في إطار مؤتمر نزع السلاح يشكل أولوية عليا بالنسبة للنرويج. |