ويكيبيديا

    "un alto representante" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ممثل سام
        
    • ممثل رفيع
        
    • ممثل كبير
        
    • ممثلا ساميا
        
    • أحد كبار ممثلي
        
    • وممثل رفيع
        
    Tomando nota de la intención del Secretario General de crear una Oficina de Asuntos de Desarme y nombrar a un Alto Representante encargado de esa Oficina, UN وإذ تحيط علما باعتزام الأمين العام إنشاء مكتب لشؤون نـزع السلاح وتعيين ممثل سام رئيسا لهذا المكتب،
    Por ello, se ha reestructurado el Departamento de Asuntos de Desarme y se ha nombrado a un Alto Representante para que se haga cargo de esa labor. Nos complace ese cambio y lo apoyamos. UN وقد أعيدت هيكلة إدارة نزع السلاح بالأمانة العامة، بدعمنا وتأييدنا، وتم تعيين ممثل سام للأمين العام لتولي هذه المهمة.
    Del mismo modo, saludamos la iniciativa del Secretario General Ban Ki-moon, de designar un Alto Representante de las Naciones Unidas para la Alianza entre Civilizaciones. UN ونرحب كذلك بمبادرة الأمين العام بان كي مون لتعيين ممثل سام لتحالف الحضارات.
    El seminario de Anguila constituye también la primera ocasión en que los debates se celebran en un territorio no autónomo en presencia de un Alto Representante de la Potencia administradora. UN وكانت الحلقة الدراسية المعقودة في أنغيلا أيضا هي أول حلقة دراسية من نوعها تجري فيها المناقشات داخل إقليم لا يتمتع بالحكم الذاتي في وجود ممثل رفيع المستوى من دولة قائمة بالإدارة.
    Las garantías fueron dadas por un Alto Representante del Gobierno de Egipto. UN فقد صدرت الضمانات عن ممثل كبير للحكومة المصرية.
    También tengo la intención de nombrar en breve a un Alto Representante para las elecciones, que desempeñará una función decisiva para garantizar la credibilidad del proceso electoral. UN وأعتزم أيضا أن أعيـِّن قريبا ممثلا ساميا للانتخابات، سيؤدي دورا رئيسيا في ضمان مصداقية العملية الانتخابية.
    Éstos, como grupo, también debían examinar la propuesta de nombrar a un Alto Representante para los países menos adelantados, los países sin litoral y los PEID. UN فهذه الدول، كمجموعة، تحتاج أيضا إلى النظر في مقترح تعيين ممثل سام معني بأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    La compleja situación política y electoral de Côte d ' Ivoire motivó una nueva forma de apoyo electoral de las Naciones Unidas: el nombramiento de un Alto Representante para las elecciones encargado de facilitar la solución de disputas electorales. UN أما الحالة السياسية والانتخابية المعقدة في كوت ديفوار فقد استلزمت شكلا جديدا من أشكال الدعم الانتخابي المقدم من الأمم المتحدة تمثل في تعيين ممثل سام لشؤون الانتخابات بهدف تيسير إيجاد حلول للخلافات الانتخابية.
    El Movimiento de los Países No Alineados confía en que la nueva Oficina encabezada por un Alto Representante con categoría de Secretario General Adjunto siga manteniendo la autonomía presupuestaria y la integridad de las presentes estructuras y funciones del actual Departamento de Asuntos de Desarme. UN إن حركة عدم الانحياز واثقة بأن المكتب الجديد الذي يتولى رئاسته ممثل سام برتبة وكيل الأمين العام سيواصل المحافظة على استقلالية ميزانيته وسلامة الهياكل والمهام القائمة للإدارة الحالية لشؤون نزع السلاح.
    Además, ha dado muestras de su adhesión personal al proponer la revitalización del programa de desarme y no proliferación mediante la creación de la Oficina de Asuntos de Desarme, encabezada por un Alto Representante para Asuntos de Desarme. UN وبيَّن كذلك التزامه الشخصي باقتراح تنشيط جدول أعمال نزع السلاح ومنع الانتشار من خلال إنشاء مكتب لشؤون نزع السلاح يرأسه ممثل سام لشؤون نزع السلاح.
    Todos sabemos que el Secretario General ha puesto énfasis particular en este tema y la Asamblea General le ha dado pleno apoyo a su intención de crear una Oficina de Asuntos de Desarme y nombrar un Alto Representante a cargo de esa Oficina. UN ونحن جميعا ندرك أن الأمين العام قد شدد بشكل خاص على هذه المسألة وأنه حظي بكامل دعم الجمعية العامة لاقتراحه المتعلق بإنشاء مكتب لشؤون نزع السلاح وتعيين ممثل سام لرئاسة ذلك المكتب.
    El Grupo de Estados de África da la bienvenida al Secretario General a este período de sesiones de la Comisión de Desarme y respalda la reorganización del Departamento de Asuntos de Desarme mediante la creación de una Oficina de Asuntos de Desarme, que estará dirigida por un Alto Representante. UN وترحب المجموعة الأفريقية بالأمين العام في هذه الدورة لهيئة نزع السلاح وتؤيد إعادة تنظيم إدارة شؤون نزع السلاح بإنشاء مكتب شؤون نزع السلاح، برئاسة ممثل سام.
    En julio nombré a un Alto Representante para las Elecciones en Côte d ' Ivoire, el cual certificará el proceso electoral en todas sus etapas y verificará que las elecciones sean libres, limpias y transparentes. UN وفي تموز/يوليه، قمت بتعيين ممثل سام معني بالانتخابات في كوت ديفوار، سيقوم بالتصديق على جميع مراحل العملية الانتخابية والتحقق من حرية الانتخابات ونزاهتها وشفافيتها.
    - Por último, yo debía aceptar el nombramiento, por parte de las Naciones Unidas, de un Alto Representante para las elecciones que velaría por la imparcialidad del proceso electoral, cargo que no existe en ninguna parte del mundo. UN - طُلب مني أن أقبل تعيين ممثل سام للأمم المتحدة في الانتخابات، يكون دوره هو ضمان حيادية العملية الانتخابية، وهو منصب لا مثيل له في أي مكان في العالم.
    El Comité valora el diálogo constructivo mantenido con una delegación multisectorial de alto nivel, en la que figuraba un Alto Representante del Ministerio de Defensa. UN وتعرب عن تقديرها للحوار البناء الذي أجرته مع وفد رفيع المستوى ضم ممثلين عن عدة قطاعات من بينهم ممثل رفيع عن وزارة الدفاع.
    También es de crucial importancia que se lleven a cabo el examen y la verificación ulterior de ese cumplimiento, tanto en el seno del Consejo Económico y Social como mediante el establecimiento de una oficina de un Alto Representante del Secretario General para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وسيكون مما له أهميته الحاسمة أيضا متابعة واستعراض هذا التنفيذ على نحو فعال وذلك على السواء داخل المجلس الإقتصادي والإجتماعي ومن خلال إنشاء منصب ممثل رفيع المستوى للأمين العام معني بأقل البلدان نموا، والبلدان غير الساحلية من أقل البلدان نموا، والبلدان النامية الجزرية الصغيرة.
    A este respecto, pedimos al Secretario General de las Naciones Unidas que, inmediatamente después de la Conferencia, establezca una Oficina de los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo Sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, dotada con suficientes recursos financieros y humanos y a cuyo frente esté un Alto Representante; UN وفي هذا الصدد، نناشد الأمين العام للأمم المتحدة أن ينشئ مكتبا لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية الصغيرة، تتوفر لـه الموارد المالية والبشرية الكافية ويرأسه ممثل رفيع المستوى، وذلك بعد المؤتمر مباشرة.
    Entre estas actividades cabe mencionar el viaje de recaudación de fondos realizado por el Experto Especial en compañía de un Alto Representante del Gobierno Real de Camboya a varios Estados de la ASEAN, en la que se solicitaron fondos únicamente para el componente nacional. UN ومن هذه الجهود جولة خاصة لجمع التبرعات قام بها الخبير الخاص، يرافقه ممثل كبير لحكومة كمبوديا، إلى العديد من الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا، سعيا إلى الحصول على تمويل للعنصر الوطني خصيصا.
    6.21 Por todas estas razones, la Comisión apoya la propuesta sugerida a título exploratorio por un Alto Representante de uno de los cinco miembros permanentes de que estos deberían acordar un " código de conducta " sobre la utilización del derecho de veto cuando es preciso actuar para atajar o evitar una importante crisis humanitaria. UN 6-21 لكل هذه الأسباب تؤيد اللجنة الاقتراح الذي قدمه إلينا بطريقة استطلاعية ممثل كبير لواحدة من الدول الخمس ذات العضوية الدائمة في المجلس وهو أن تتفق الدول الدائمة الخمس على " مدونة لقواعد السلوك " في استخدام الفيتو فيما يتعلق بالتدابير اللازمة لوقف أو تجنُّب أزمة إنسانية.
    El 8 de febrero de 2007, un Alto Representante de la Autoridad Palestina visitó el Iraq tras varios intentos infructuosos. El representante palestino pidió al Presidente Talabani y al Primer Ministro Al-Maliki que le dieran seguridades de que los palestinos residentes en el Iraq serían protegidos. UN وفي 8 شباط/فبراير 2007، قام ممثل كبير للسلطة الفلسطينية بزيارة للعراق بعد فشل عدة محاولات، حيث سعى إلى الحصول على ضمانات من الرئيس طالباني ورئيس الوزراء المالكي لحماية الفلسطينيين في العراق.
    El Secretario General designó un Alto Representante para las elecciones en Côte d ' Ivoire que ayudará a la Comisión a preparar las elecciones nacionales. UN وقد عيَّن الأمين العام ممثلا ساميا للانتخابات في كوت ديفوار لمساعدة هذه اللجنة في الإعداد للانتخابات الوطنية.
    El Gobierno tomó nota del contenido de las garantías que había dado un Alto Representante del Gobierno de Egipto. UN وأشارت إلى محتوى الضمانات المقدمة من أحد كبار ممثلي الحكومة المصرية.
    La presencia unificada de todas las organizaciones de las Naciones Unidas bajo la dirección única de un Alto Representante de la Organización ha demostrado ser sumamente útil en la coordinación de las actividades de los organismos de las Naciones Unidas. UN وقد أثبت الوجود الموحد لجميع مؤسسات الأمم المتحدة تحت قيادة موحدة وممثل رفيع للأمم المتحدة عن جدواه في تنسيق الأنشطة التي تضطلع بها وكالات الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد