Ahora es preciso realizar un análisis de la información existente y en definitiva integrar el PAN en otros programas afines ya en curso de ejecución. | UN | وكل ما هو مطلوب الآن هو تحليل المعلومات وبحث امكانية إدخال عناصر برنامج العمل الوطني في البرامج الجارية ذات الصلة. |
En el próximo informe se incluirá un análisis de la información recibida a modo de evaluación general de la aplicación de la Convención 20 años después de su aprobación. | UN | وبعد ذلك سوف يرد تحليل للمعلومات التي يتم تلقيها في التقرير التالي على صورة تقييم عام لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار بعد اعتمادها بعشرين سنة. |
Un documento del CRIC que contiene un análisis de la información financiera presentada en los informes nacionales | UN | إعداد وثيقة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية تتضمن تحليلاً للمعلومات المالية الواردة في التقارير الوطنية. |
El capítulo II consiste principalmente en un análisis de la información que el Relator Especial transmitió a los gobiernos, así como en las respuestas recibidas, del 20 de diciembre de 1994 al 15 de diciembre de 1995. | UN | ويتألف الفصل الثاني أساسا من استعراض للمعلومات التي أحالها المقرر الخاص إلى الحكومات والردود التي تلقاها، من ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ إلى ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١. |
un análisis de la información facilitada demuestra que no hay justificantes de pago de muchas de las partidas reclamadas. | UN | ويدل تحليل المعلومات المقدمة عدم وجود ما يثبت دفع كثير من التكاليف المدعاة. |
La Junta encontró pocas pruebas de que el Departamento utilizara en forma sistemática la información que figuraba en los planes de adquisición de los proyectos. un análisis de la información contenida en estos planes ofrecería mayores posibilidades de economía mediante la adquisición en grandes cantidades, programada para satisfacer la demanda. | UN | ولم يجد المجلس أدلة تفيد قيام الادارة باستخدام منتظم للمعلومات الواردة في خطط مشتريات المشاريع، ومن شأن تحليل المعلومات الواردة في هذه الخطط أن تقدم نطاقا أكبر لتحقيق وفورات من المشتريات الكبيرة التي يناسب توقيتها تدفق الطلب. |
La División se propone realizar un análisis de la información recibida y comunicar los resultados a los Estados Partes lo más pronto posible como parte de la evaluación general de la aplicación de la Convención 20 años después de su aprobación. | UN | وتعتزم الشعبة إعداد تحليل للمعلومات الواردة وتوفير نتائج للدول في أسرع وقت ممكن من الناحية العملية كجزء من تقييم شامل لتنفيذ الاتفاقية بعد 20 سنة من اعتمادها. |
En un análisis de la información actualmente disponible realizado recientemente por nuestro Departamento de Protección Internacional se llega a la conclusión de que muchos coreanos del norte podrían muy bien ser considerados refugiados. | UN | ويستنتج تحليل للمعلومات المتوفرة حالياً أجرته مؤخراً إدارة الحماية الدولية لدى للمفوضية أنه يمكن تماماً اعتبار العديد من الكوريين الشماليين لاجئين. |
Documento del CRIC que contiene un análisis de la información financiera presentada en los informes nacionales | UN | إصدار لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية وثيقة تتضمن تحليلاً للمعلومات المالية الواردة في التقارير الوطنية |
El alcance del examen está estipulado en el mandato aprobado por la Junta Ejecutiva del Programa de inicio rápido, e incluye un análisis de la información en las siguientes categorías: | UN | أما نطاق الاستعراض فيرد في الاختصاصات المعتمدة من جانب المجلس التنفيذي لبرنامج البداية السريعة، ويشمل تحليلاً للمعلومات في الفئات التالية: |
El capítulo III consiste principalmente en un análisis de la información que el Relator Especial transmitió a los gobiernos, así como las respuestas recibidas, del 15 de diciembre de 1995 al 15 de diciembre de 1996. | UN | ويتألف الفصل الثالث أساساً من استعراض للمعلومات التي أحالها المقرر الخاص إلى الحكومات، والردود التي تلقاها، من ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ إلى ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١. |
Según un análisis de la información sobre varios países asiáticos, en el decenio de 1990 creció rápidamente la brecha entre las zonas rurales y urbanas en China, la India y Tailandia en la década de 1990. | UN | ويظهر تحليل للبيانات الواردة من بعض البلدان الآسيوية أن الفجوة في الدخل بين الريف والحضر قد اتسعت اتساعا سريعا في تايلند والصين والهند خلال التسعينات. |
Le sigue una reseña del estado de aplicación en el plano regional y un análisis de la información pertinente. | UN | ويعقب ذلك نظرة عامة على وضع التنفيذ على المستوى الاقليمي وتحليل للمعلومات ذات الصلة. |