ويكيبيديا

    "un análisis de la situación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحليل للحالة
        
    • تحليل حالة
        
    • تحليل للوضع
        
    • تحليﻻ للحالة
        
    • تحليلا للمركز
        
    • تحليلا للوضع
        
    • تحليل الحالة
        
    • تحليل لحالة
        
    • بتحليل الحالة
        
    • بتحليل للأوضاع
        
    • بتحليل للحالة
        
    • تحليل موقف
        
    • تحليلاً للوضع
        
    • تحليل الوضع
        
    • تحليل للأوضاع
        
    El Departamento de Salud Pública proyecta realizar un análisis de la situación actual respecto a la lactancia materna para finales del año 2000. UN وتعتزم وزارة الصحة العامة إجراء تحليل للحالة الراهنة بشأن الرضاعة الطبيعية في نهاية عام 2000.
    El grupo de interesados establecido en el segundo trimestre de 2004 se ha reunido con frecuencia y sus integrantes han logrado una buena colaboración. Próximamente se iniciará un análisis de la situación en el que examinará la gestión urbana en tres municipalidades piloto. UN فقد اجتمع فريق أصحاب المصلحة الذي أنشئ في الربع الثاني من عام 2004 عدة مرات عمل أفراده معا بروح واحدة كفريق، وسيجري في القريب العاجل تحليل للحالة يركز على حالة الإدارة الحضرية في ثلاث بلديات رائدة.
    Todas las oficinas exteriores están preparando un análisis de la situación del MFM para que pueda elaborarse una imagen correcta del marco de resultados del MFM. UN ويجري تحليل حالة الإطار المذكور في جميع المكاتب القطرية لضمان إجراء مسح دقيق لإطار نتائجه.
    ii) un análisis de la situación financiera de la Organización al cierre del ejercicio económico; UN `٢` تحليل للوضع المالي للمنظمة في نهاية الفترة المالية ؛
    La Junta efectuó un análisis de la situación financiera de la Universidad al 31 de diciembre de 2003. UN 15 - وقد أجرى المجلس تحليلا للمركز المالي للجامعة حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2003.
    La administración actual ha elaborado un análisis de la situación a fin de definir el camino a seguir. UN وقد أجرت الحكومة الحالية تحليلا للوضع من أجل تحديد مسار المستقبل.
    a) Realizar un análisis de la situación actual de la educación en derechos humanos en el sistema escolar (etapa 1); UN (أ) تحليل الحالة الراهنة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان في النظام المدرسي (المرحلة الأولى)؛
    Después de un análisis de la situación y de establecer contactos con todas las partes interesadas, la Oficina hace recomendaciones para solucionar el problema. UN وبعد إجراء تحليل للحالة والاتصال بجميع الأطراف المعنية، يقدم المكتب توصيات لمعالجة القضايا المطروحة.
    Las reuniones de alto nivel sobre la trata de personas han culminado en un análisis de la situación y la formulación de un procedimiento operativo estándar para prevenir ese fenómeno. UN وأسفرت اجتماعات رفيعة المستوى بشأن الاتجار بالأشخاص عن إجراء تحليل للحالة ووضع إجراء تشغيلي معياري لمنع هذه الحوادث.
    La Federación de Rusia creó posteriormente comités intersectoriales y ha comenzado a hacer un análisis de la situación antes de redactar su programa nacional de acción. UN وبعد ذلك أنشأ الاتحاد الروسي لجانا مشتركة بين القطاعات وشرع في إجراء تحليل للحالة تمهيدا لوضع خطة العمل الوطنية الخاصة به.
    Respecto de las experiencias adquiridas, dijo que estaba participando en los exámenes una gama más amplia de asociados para hacer un análisis de la situación de los niños y las mujeres. UN وفي تعليقه على الدروس المستفادة، لاحظ أن الاستعراضات تشمل طائفة أوسع من الشركاء في تحليل حالة الأطفال والنساء.
    En preparación de la reunión se recopiló información para un análisis de la situación del VIH/SIDA en los centros de prisión preventiva y los establecimientos penitenciarios. UN وتحضيرا للاجتماع جمعت معلومات من أجل تحليل حالة الأيدز وفيروسه في مرافق الاحتجاز قبل المحاكمة والمرافق الإصلاحية.
    ii) un análisis de la situación financiera de la Organización al cierre del ejercicio económico; UN `٢` تحليل للوضع المالي للمنظمة في نهاية الفترة المالية ؛
    :: La preparación de un análisis de la situación para el informe anual del Defensor del Pueblo. UN :: إعداد تحليل للوضع من أجل التقرير السنوي للمحامي العام.
    La Junta hizo un análisis de la situación financiera del Tribunal Penal Internacional para Rwanda al 31 de diciembre de 2003. UN 13 - أجرى المجلس تحليلا للمركز المالي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    En apoyo del plan, el Organismo llevó a cabo un análisis de la situación en cada zona a principios de 1995, e inició un programa de capacitación en creación y desarrollo de instituciones para moderadores del personal del OOPS y comités elegidos localmente. UN ودعماً لهذه الخطة، أنجزت اﻷونروا تحليلا للوضع في كل إقليم في مطلع عام ١٩٩٥، وباشرت برنامج تدريب حول بناء المؤسسات لمدرﱢبين من موظﱠفيها ومن لجان مختارة محلياً.
    66. En cuanto a la cuestión de la definición y realización de los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz, la delegación de Benin comparte la opinión de que si se dispone de mandatos basados en un análisis de la situación sobre el terreno y que cuenten con objetivos reales y plazos establecidos con precisión se puede evitar el uso irracional de recursos y las bajas entre el personal. UN ٦٦ - وتحدث في مسألة تعريف وتنفيذ ولايات عمليات حفظ السلم، فقال إن وفده يتفق مع الرأي القائل بأن الولايات القائمة على تحليل الحالة في الميدان، وعلى أهداف واقعية وإطار زمني واضح تتيح تفادي الاستخدام غير الرشيد للموارد والخسائر في اﻷفراد.
    Se preparó un análisis de la situación de la minoría lesbiana, homosexual, bisexual y transgénero. UN وقد أُجري تحليل لحالة أقلية السحاقيات والمثليين جنسياً وثنائيي الجنس ومغايري الهوية الجنسية.
    Sin embargo, el Gobierno realizará un análisis de la situación y estudiará también la legislación pertinente de otros países para determinar la necesidad de enmendar sus leyes. UN ومع ذلك، ستقوم الحكومة بتحليل الحالة وتدرس أيضا التشريعات ذات الصلة في بلدان أخرى من أجل معرفة إذا كان يمكن تعديل قوانين البلد.
    El programa se ejecuta por medio de proyectos en los países mediante los cuales los países asociados eligen un producto o varios productos químicos prioritarios, llevan a cabo un análisis de la situación y desarrollan opciones para la acción como parte de la elaboración de un plan de gestión de riesgos. UN ويجري تنفيذ البرنامج عن طريق البرامج القطرية التي تختار أثناءها البلدان الأطراف مادة أو مواد كيميائية شديدة الخطورة، وتقوم بتحليل للأوضاع وتضع خيارات للعمل كجزء من وضع خطة لإدارة المخاطر.
    Habida cuenta del aumento de los ataques, el Comité consideró que la secretaría de la OMI debería publicar informes mensuales sobre los actos de piratería y de robo a mano armada contra buques que se hubiesen notificado a la organización y, además, informes de conjunto trimestrales, acompañados de un análisis de la situación. UN وبالنظر الى الاتجاه التصاعدي لهذه الهجمات، قررت اللجنة أن تصدر أمانة المنظمة البحرية الدولية تقارير شهرية بشأن جميع حوادث القرصنة واللصوصية المسلحة التي تشن على السفن والتي يتم اﻹبلاغ عنها الى المنظمة، وأن تصدر فضلا عن ذلك، على أساس ربع سنوي، تقارير تجميعية مشفوعة بتحليل للحالة.
    Recuadro de texto 20: Principales problemas identificados en el " Estado de los servicios para casos de agresión sexual a partir de un análisis de la situación de los servicios en Sudáfrica " UN الإطار 20: قضايا رئيسية أُشير إليها في " حالة الخدمات الخاصة بالاعتداء الجنسي من زوايا تحليل موقف الخدمات في جنوب أفريقيا "
    En el presente informe se presenta un análisis de la situación y se esbozan algunas posibles líneas de conducta. UN ويقدم هذا التقرير تحليلاً للوضع الحالي ويبين عدداً من مسارات العمل الممكنة.
    un análisis de la situación de cada misión podría explicar los motivos de los continuos problemas de contratación y retención de personal civil. UN ويمكن أن يؤدي تحليل الوضع في كل بعثة إلى توضيح أسباب استمرار مشكلة توظيف الموظفين المدنيين والاحتفاظ بهم.
    iii) preparar, en colaboración con las organizaciones no gubernamentales, un análisis de la situación nacional relativa a los problemas de los trabajadores migrantes dentro del territorio y la trata de mujeres y niños; UN `3` القيام بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، بإعداد تحليل للأوضاع الوطنية فيما يتعلق بمشاكل العمال المهاجرين داخل الإقليم والاتجار بالأطفال والنساء؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد