ويكيبيديا

    "un análisis preliminar de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحليل أولي
        
    • تحليلا أوليا
        
    • بتحليل أولي
        
    • تحليلاً أولياً
        
    • تحليل أوّلي
        
    • التحليل الأولي
        
    • وتحليل أولي
        
    • فحصا أوليا
        
    • تحليل مبدئي
        
    • لتحليل أولي
        
    un análisis preliminar de los datos disponibles tiende a indicar que este componente podría haber quedado terminado a pocos meses de cumplido el plazo original. UN ويشير تحليل أولي للبيانات المتوفرة الى أن هذا العنصر كان يمكن أن يكون جاهزا في غضون شهور قليلة من الموعد اﻷصلي.
    un análisis preliminar de los proyectos presentados a la secretaría revela que muchos de ellos abarcan uno o más sectores. UN ويثبت تحليل أولي للمشاريع مقدم إلى الأمانة كثيراً من المشاريع التي تجمع بين قطاع واحد أو أكثر.
    La Oficina efectuó un análisis preliminar de riesgos, utilizando un instrumento común de evaluación para las actividades de auditoría, supervisión, evaluación e inspección. UN وقد أجري في مكتب عمليات التفيش والتحقيق تحليل أولي للمخاطر، باستخدام أداة تقييم مشتركة ﻷنشطة مراجعة الحسابات والرصد والتقييم والتفتيش.
    La subcomisión establecida para examinar la presentación de México celebró su primera reunión oficial, durante la cual hizo un análisis preliminar de la presentación. UN وعقدت اللجنة الفرعية التي أنشئت للنظر في الطلب المقدم من المكسيك أول اجتماع رسمي لها، أجرت خلاله تحليلا أوليا للطلب.
    La subcomisión procederá a un análisis preliminar de la presentación de conformidad con el artículo 76 de la Convención y las Directrices a fin de determinar: UN تجري اللجنة الفرعية تحليلا أوليا للطلب وفقا للمادة 76 من الاتفاقية والمبادئ التوجيهية لكي تقرر ما يلي:
    Como parte de su labor relativa al informe sobre los países menos adelantados, la UNCTAD realizó un análisis preliminar de los objetivos y metas del Programa de Acción y su relación con los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وقام الأونكتاد، كجزء من عمله بشأن تقرير أقل البلدان نمواً، بتحليل أولي لأهداف وغايات برنامج العمل وعلاقتها بالأهداف الإنمائية للألفية.
    120. Se ha presentado también en este informe un análisis preliminar de los sistemas de gestión ambiental (SGA). UN ٠٢١- كما قدم هذا التقرير تحليلاً أولياً لنظم اﻹدارة البيئية.
    un análisis preliminar de los datos enviados por las oficinas en los países indica que en África los logros más destacados de la cooperación Sur-Sur son la lucha contra el problema del VIH/SIDA y la promoción de la Gobernanza democrática. UN ويشير تحليل أوّلي للبيانات المقدمة من المكاتب القطرية إلى أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب يبرز بدرجة أكبر في أفريقيا في رفع تحدي فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتعزيز الحكم الديمقراطي.
    Los diversos puntos de vista expresados revelan las diferencias entre los países y aportan elementos para hacer un análisis preliminar de la cuestión examinada. UN وتكشف شتى وجهات النظر المستخلصة منها الاختلافات القائمة بين البلدان، كما توفر العناصر اللازمة ﻹجراء تحليل أولي للمسألة موضع البحث.
    En un análisis preliminar de los documentos del llamamiento para 2001 se destacan los progresos tangibles que se han realizado a los efectos de prestar atención a la cuestión de los desplazamientos internos. UN ويشير تحليل أولي لوثائق نداءات عام 2001 إلى إحراز تقدم ملموس في الاهتمام بمشكلة التشريد الداخلي.
    En el presente informe se incluye un análisis preliminar de la encuesta. UN 9 - ويرد في هذا التقرير تحليل أولي للدراسة الاستقصائية.
    un análisis preliminar de los documentos de los llamamientos de 2001 señala un progreso sensible en la atención prestada al desplazamiento interno. UN ويشير تحليل أولي لوثائق نداءات عام 2001 إلى إحراز تقدم ملموس في الاهتمام بمشكلة التشرد الداخلي.
    La decisión de utilizar a uno o dos proveedores de servicios debería adoptarse luego de haber hecho un análisis preliminar de riesgos. UN والقرار باستخدام جهة واحدة أو جهتين لتقديم الخدمات ينبغي اتخاذه بعد إجراء تحليل أولي للمخاطر.
    Esto permitió hacer un análisis preliminar de las tendencias de las emisiones de GEI en esos países. UN وسمح ذلك بإجراء تحليل أولي لاتجاهات انبعاثات غازات الدفيئة في هذه البلدان.
    El equipo dio a conocer un análisis preliminar de sus hallazgos y presentará un informe completo durante el próximo período. UN وقدم الفريق تحليلا أوليا لاستنتاجاته، وسيقدم تقريرا وافيا خلال الفترة التي سيغطيها التقرير المقبل.
    La subcomisión verificó el formato y la integridad de la presentación y a continuación realizó un análisis preliminar de ésta. UN وتحققت اللجنة الفرعية من شكل الرسالة واكتمالها ثم أجرت تحليلا أوليا لها.
    Se consideró, sin embargo, que en el futuro se facilitaría la labor del subcomité si la Secretaría realizaba un análisis preliminar de algunos de los datos e informaciones de carácter más técnico contenidos en los informes anuales. UN ولكن رئي أنه سيكون من المفيد للجنة الفرعية في المستقبل لو تسنى للأمانة العامة أن تجري تحليلا أوليا لبعض البيانات والمعلومات الأقرب إلى الطابع الفني، الواردة في التقارير السنوية.
    1. La subcomisión procederá a un análisis preliminar de la presentación de conformidad con el artículo 76 de la Convención y las Directrices a fin de determinar: UN 1 - تجري اللجنة الفرعية تحليلا أوليا للطلب وفقا للمادة 76 من الاتفاقية والمبادئ التوجيهية لكي تقرر ما يلي:
    Para facilitar sus trabajos, se presentó a la Comisión un análisis preliminar de los informes anuales que había preparado la secretaría (ISBA/15/LTC/CRP.3). UN ولمساعدة اللجنة في عملها، تم تزويدها بتحليل أولي للتقارير السنوية أعدته الأمانة (ISBA/15/LTC/CRP.3).
    122. El presente informe proporciona un análisis preliminar de las posibles consecuencias en el comercio de las nuevas políticas ambientales. UN ٢٢١- وقدم هذا التقرير تحليلاً أولياً لﻵثار التجارية الممكنة الناجمة عن السياسات البيئية الناشئة.
    En la decisión SC 5/13, se pidió también a los expertos en el Instrumental que preparasen un análisis preliminar de la información relativa a las liberaciones no intencionadas de contaminantes orgánicos persistentes proporcionada en los informes nacionales presentados de conformidad con el artículo 15, a fin de facilitar su evaluación en el contexto del marco propuesto para evaluar la eficacia del Convenio. UN 3 - وطُلِب إلى فريق الخبراء المعنيين بمجموعة الأدوات في المقرر ا س-5/13 إعداد تحليل أوّلي للمعلومات بشأن الإطلاقات غير المقصودة من الملوّثات العضوية الثابتة المقدّمة من خلال التقارير الوطنية عملاً بالمادة 15، بغية تيسير تقييمها في الإطار المقترح لتقييم فعالية الاتفاقية.
    Según un análisis preliminar de esas pruebas, por lo menos 130 hombres afganos fueron ejecutados sumariamente, al parecer por fuerzas talibanas. UN ويشير التحليل الأولي لهذه الأدلة أن هناك ما لا يقل عن 130 من الرجال الأفغان تم إعدامهم بإجراءات موجزة، على أيدي قوات طالبان حسبما يدعى.
    El informe tiene por objeto proporcionar información actualizada, así como un análisis preliminar de la situación y las perspectivas de desarrollo de la silvicultura en la esfera de la financiación y la tecnología, con particular referencia a la cooperación internacional. UN ويرمي التقرير إلى تقديم معلومات مستكملة وتحليل أولي للحالة، فضلا عن عرض رؤية مستقبلية في مجال تمويل وتكنولوجيا التنمية الحرجية مع إيراد إشارة خاصة إلى التعاون الدولي.
    Durante ese período, había hecho un análisis preliminar de la presentación, incluida una verificación inicial de que la presentación se ajustaba a la forma establecida y estaba completa. UN وخلال تلك الفترة أجرت فحصا أوليا للطلب، وشمل ذلك التحقق الأولي من شكله ومدى اكتماله.
    Tras un análisis preliminar de la información recibida, se señalaron las siguientes necesidades de apoyo tecnológico y creación de capacidad: UN وعقب تحليل مبدئي للتغذية المرتدة، تم تحديد احتياجات الدعم التكنولوجي وبناء القدرات التالية:
    La Fiscalía estuvo realizando un análisis preliminar de otras seis situaciones en cuatro continentes, a saber, las situaciones en el Afganistán, Colombia, Côte d ' Ivoire, Georgia, Kenya y Palestina. UN وكانت ست حالات أخرى في أربع قارات تخضع لتحليل أولي من جانب مكتب المدعي العام، وهي الحالات في: أفغانستان، وجورجيا، وكوت ديفوار، وكولومبيا، وكينيا، وفلسطين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد