ويكيبيديا

    "un anexo separado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مرفق مستقل
        
    • مرفق منفصل
        
    El Grupo recomienda para esta reclamación la indemnización a que se hace referencia en un anexo separado. UN ويوصي الفريق بدفع تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة المشار إليها في مرفق مستقل.
    Se prestó especial atención a la preparación de documentos de trabajo, que se incluyó en un anexo separado. UN وأولي اهتمام خاص لإعداد أوراق العمل، ومن بينها مرفق مستقل.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que se conceda indemnización a estas 12 reclamaciones, con cargo a la primera asignación, que se enumeran en un anexo separado. UN وبالتالي فإن الفريق يوصي بأن يتم منح التعويضات فيما يتعلق بهذه المطالبات اﻟ ٢١ التي تشملها الدفعة اﻷولى والتي أُدرجت في مرفق مستقل.
    Asimismo, los informes de auditoría y evaluación publicados en 2011 se indican en un anexo separado en el sitio web del UNFPA. UN وأيضا، ترد تقارير مراجعة الحسابات والتقييم الصادرة في عام 2011 في مرفق منفصل متاح على موقع الصندوق على الإنترنت.
    La Comisión decidió aplazar, hasta la continuación de su 40º período de sesiones, el examen de la cuestión de si deberían reproducirse las definiciones y recomendaciones del proyecto de guía, además del capítulo pertinente de los comentarios, en un anexo separado del proyecto de guía. UN ووافقت الأونسيترال على أن تحيل إلى الدورة المستأنفة مسألة ما إذا كان ينبغي استنساخ تعاريف مشروع الدليل وتوصياته، إلى جانب الفصل ذي الصلة من التعليقات، في مرفق منفصل لمشروع الدليل.
    La construcción y utilización de esos emplazamientos, la distribución de los gastos y los métodos de trabajo de los servicios competentes de las Partes en los emplazamientos comunes se determinarán en un anexo separado del presente Protocolo. UN ويحدد مرفق مستقل لهذا البروتوكول كيفية إنشاء واستخدام المواقع، واقتسام المصروفات، وطريقة عمل الخدمات المختصة التابعة للطرفين في المواقع المشتركة.
    La Comisión pide que, en el futuro, usando un anexo separado, se informe sobre las medidas adoptadas respecto de las recomendaciones de ese tipo que hayan sido aprobadas por la Asamblea General. UN وتطلب اللجنة أن يتم مستقبلا الإبلاغ عن الإجراءات المتخذة بشأن التوصيات التي تكون قد وافقت عليها الجمعية العامة، في إطار مرفق مستقل.
    Las disposiciones en interés del grupo de países con economías en transición deberían incluirse en un anexo separado del Protocolo u otro instrumento jurídico, elaborado especialmente para ese grupo de países. UN ٩٤-١ ينبغي أن تُدرج أحكام لصالح مجموعة البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وذلك في مرفق مستقل من مرفقات البروتوكول أو في صك قانوني آخر يوضع خصيصا لهذه المجموعة من البلدان.
    244. Figurará en un anexo separado una lista de las disposiciones para el grupo de países con economías en transición. (Federación de Rusia) UN ٤٤٢- تدرج في مرفق مستقل اﻷحكام المتعلقة بمجموعة البلدان التي تمر اقتصاداتها في مرحلة انتقالية. )الاتحاد الروسي(
    Las respuestas detalladas de la administración figuran en un anexo separado (que se puede consultar en el sitio web de la secretaría de la Junta Ejecutiva). UN وترد استجابات الإدارة بالتفصيل في مرفق مستقل (يمكن الاطلاع عليه في موقع الإنترنت التابع لأمانة المجلس التنفيذي).
    La composición, facultades y procedimientos de la tripulación mixta de policía, así como el uso que se dará al barco de la policía se especificarán en detalle en un anexo separado (anexo IV) que será parte integrante de este Protocolo. UN ويتحدد بالتفصيل تكوين طاقم الشرطة المشترك وصلاحياته وإجراءاته، فضلا عن استخدام سفينة الشرطة، في مرفق مستقل (المرفق الرابع) يشكل جزأ لا يتجزأ من هذا البروتوكول.
    En un anexo separado (disponible en el sitio web de la secretaría de la Junta Ejecutiva) figuran las respuestas detalladas de la administración a todas las recomendaciones de la Junta de Auditores. UN ويقدم مرفق مستقل (يمكن الاطلاع عليه في موقع أمانة المجلس التنفيذي على الإنترنت) الردود المفصلة للإدارة على جميع التوصيات المقدمة من مجلس مراجعي الحسابات.
    La Comisión pide que, en el futuro, usando un anexo separado, se informe sobre las medidas adoptadas respecto de las recomendaciones de ese tipo que hayan sido aprobadas por la Asamblea General (párr. 34). UN وتطلب اللجنة أن يجري الإبلاغ مستقبلا عن الإجراءات المتخذة بشأن التوصيات التي تكون قد وافقت عليها الجمعية العامة، في إطار مرفق مستقل (الفقرة 34).
    La Comisión acordó remitir a la continuación de su 40º período de sesiones la cuestión de si deberían reproducirse las definiciones y recomendaciones del proyecto de guía, además del capítulo pertinente de los comentarios, en un anexo separado del proyecto de guía. UN ووافقت اللجنة على أن تحيل إلى دورتها الأربعين المستأنفة مسألة ما إذا كان ينبغي إدراج تعاريف مشروع الدليل وتوصياته، إضافة إلى الفصل ذي الصلة من التعليقات، في مرفق منفصل لمشروع الدليل.
    La Comisión decidió aplazar, hasta la continuación de su 40º período de sesiones, el examen de la cuestión de si deberían reproducirse las definiciones y recomendaciones del proyecto de guía, además del capítulo pertinente de los comentarios, en un anexo separado del proyecto de guía. UN ووافقت الأونسيترال على أن تحيل إلى الدورة المستأنفة مسألة ما إذا كان ينبغي استنساخ تعاريف مشروع الدليل وتوصياته، إلى جانب الفصل ذي الصلة من التعليقات، في مرفق منفصل لمشروع الدليل.
    Cabe destacar que los informes de auditoría y evaluación publicados en 2011 se indican en un anexo separado que se encuentra en el sitio web del UNFPA. UN وتجدر الإشارة إلى أن تقارير مراجعة الحسابات والتقييم الصادرة في عام 2011 ترد في مرفق منفصل متاح على موقع الصندوق على الإنترنت.
    El Comité también recomendó a la Comisión que la cuestión de si deberían reproducirse las definiciones y recomendaciones del proyecto de guía, además del capítulo pertinente de los comentarios, en un anexo separado del proyecto de guía, se aplazara hasta la continuación del 40º período de sesiones. UN وقرّرت اللجنة الجامعة أن توصي الأونسيترال بأن تحيل إلى الدورة الأربعين المستأنفة مسألة ما إذا كان ينبغي استنساخ تعاريف مشروع الدليل وتوصياته، إلى جانب الفصل ذي الصلة من التعليقات، في مرفق منفصل لمشروع الدليل.
    El Comité también recomendó a la Comisión que la cuestión de si deberían reproducirse las definiciones y recomendaciones del proyecto de guía, además del capítulo pertinente de los comentarios, en un anexo separado del proyecto de guía, se aplazara hasta la continuación del 40º período de sesiones. UN وقرّرت اللجنة الجامعة أن توصي الأونسيترال بأن تحيل إلى الدورة الأربعين المستأنفة مسألة ما إذا كان ينبغي استنساخ تعاريف مشروع الدليل وتوصياته، إلى جانب الفصل ذي الصلة من التعليقات، في مرفق منفصل لمشروع الدليل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد