ويكيبيديا

    "un anticipo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سلفة
        
    • دفعة مقدمة
        
    • عربون
        
    • دفعة مسبقة
        
    • كسلفة
        
    • للسلفة
        
    • بسلفة
        
    • دفع أتعابي
        
    • عربوناً
        
    • مقدّم
        
    • على سلف
        
    • دفعة أوليّة
        
    En otro caso, no se daba razón de un anticipo concedido a una organización no gubernamental en relación con un seminario. UN وفي حالة أخرى، قدمت سلفة إلى منظمة غير حكومية لعقد حلقة دراسية ولم يقدم بيان عما تم بشأنها.
    En uno de los programas del UNICEF, un anticipo de 2 millones de dólares demoró aproximadamente tres meses en recibirse. UN وبالنسبة ﻷحد برامج اليونيسيف انقضت ثلاثة أشهر تقريبا قبل تلقي سلفة قدرها ٢ مليون دولار.
    También había casos en que se encontraba pendiente más de un anticipo para el mismo funcionario. UN كما كانت هناك حالات تراكم فيها على الموظف ذاته أكثر من سلفة واحدة.
    De esta suma, 17,5 millones de dólares constituirán un anticipo que habrá que reembolsar. UN ويعتبر حوالي ١٧,٥ مليون دولار من هذا المبلغ دفعة مقدمة يتعين سدادها.
    Y un anticipo por futuros servicios. Open Subtitles و عربون لقاء الخدمات المستقبلية
    También había casos en que se encontraba pendiente más de un anticipo para el mismo funcionario. UN كما كانت هناك حالات تراكم فيها على الموظف ذاته أكثر من سلفة واحدة.
    En 1994, el FNUAP concedió un anticipo de 1 millón de dólares de la reserva para sufragar los gastos de construcción de locales del PNUD. UN وفي عام ١٩٩٤، دفع الصندوق سلفة قدرها مليون دولار من الاحتياطي لتغطية تكاليف بناء أماكن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    La Fundación hace un anticipo para sufragar los gastos administrativos previstos del Fondo al comienzo de cada año civil y otro al comienzo del segundo semestre. UN وتقدم المؤسسة سلفة لمواجهة تكاليف الصندوق اﻹدارية في بداية كل سنة تقويمية وسلفة أخرى في بداية النصف الثاني من السنة.
    La Fundación hace un anticipo para sufragar los gastos administrativos previstos del Fondo al comienzo de cada año civil y otro al comienzo del segundo semestre. UN وتقدم المؤسسة سلفة لمواجهة تكاليف الصندوق الإدارية في بداية كل سنة تقويمية وسلفة أخرى في بداية النصف الثاني من السنة.
    • La CEPAL aprobó un anticipo de sueldo. UN ● وافقت اللجنــة علــى منح سلفة واحـدة على المرتـب.
    En respuesta, la Cape hace referencia a un anticipo recibido del contratista principal. UN وردا على هذا الطلب، أشارت الشركة إلى سلفة تلقتها من المقاول الرئيسي.
    En respuesta, la Cape hace referencia a un anticipo recibido del contratista principal. UN وردا على هذا الطلب، أشارت الشركة إلى سلفة تلقتها من المقاول الرئيسي.
    En el recuadro 4 se proporciona un ejemplo de un anticipo por una cuantía superior al 90% del presupuesto total. UN ويرد مثال بارز على سلفة تجاوزت 90 في المائة من الميزانية الكلية في الإطار 4.
    En el recuadro 4 se proporciona un ejemplo de un anticipo por una cuantía superior al 90% del presupuesto total. UN ويرد مثال بارز على سلفة تجاوزت 90 في المائة من الميزانية الكلية في الإطار 4.
    ¿Daría alguien un anticipo como ese porque si? Open Subtitles هل يقدم أحد دفعة مقدمة بهذا الحجم هكذا ؟
    Me hará falta un anticipo. Open Subtitles أحتاج إلى عربون
    Después de deducir un anticipo de 165.555 dólares de los EE.UU., Binec pide una indemnización de 345.870 dólares de los EE.UU. por pérdidas contractuales. UN وبعد حسم دفعة مسبقة قدرها ٥٥٥ ٥٦١ دولارا أمريكيا، تطلب Binec تعويضا بمبلغ ٠٧٨ ٥٤٣ دولارا أمريكيا عن خسائر العقد.
    En 1994 se entregó al PNUD un anticipo de 1 millón de dólares para sufragar los gastos de construcción de locales comunes. UN وخلال عام 1994، حصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مليون دولار كسلفة تحت حساب تكلفة تشييد أماكن عمل مشتركة.
    Las hipótesis más destacadas son que: el promedio mensual ponderado del trienio anterior es representativo del patrón actual de liquidación; los gastos consignados en los informes son válidos; y los asociados en la ejecución de proyectos comienzan a ejecutar sus proyectos respectivos en el plazo de un mes desde la recepción de un anticipo en efectivo. UN وأكثر الافتراضات أهمية هي أن يكون المتوسط الشهري المرجح لفترة الثلاث سنوات ممثلا لاتجاهات التصفية الحالية، وأن تكون النفقات المشار إليها في التقرير نفقات صحيحة، وأن يشرع الشركاء المنفذون في تنفيذ مشاريعهم بعد الشهر الأول من استلامهم للسلفة النقدية.
    Al recibir de un Estado Miembro notificado como se indica una respuesta en el sentido señalado, el Secretario General podría autorizar un anticipo del Fondo por un monto máximo equivalente a la cuota pendiente de pago en cuestión. UN ٨ - ولدى تلقي رد بالمعنى المشار إليه من الدولة الطرف التي جرى إخطارها، يمكن لﻷمين العام أن يأذن بسلفة من صندوق الائتمان الدائر تصل إلى مبلغ الاشتراكات المقررة غير المسددة المعنية.
    Supongo que le podría dar un anticipo, Sr. Racy. Open Subtitles (افترض أن عليك دفع أتعابي يا سيد (راسي
    Mike, lo tenemos, ¿no? ¿Por qué no nos da un anticipo...? Open Subtitles لماذا لا تعطينا عربوناً الآن
    Considéralo un anticipo por dejarme mirar tus hermosos ojos. Open Subtitles إعتبريهم مقدّم لتركِ أحدّق في عيونك الجميلة
    Los funcionarios autorizados para viajar deberán proveerse de fondos suficientes para hacer frente a todos los gastos normales, a cuyo efecto solicitarán, en caso necesario, un anticipo de fondos. UN يتزود الموظفون المأذون لهم بالسفر بالمبالغ الكافية لتغطية جميع كافة المصاريف الجارية، وذلك بالحصول على سلف إذا اقتضى الأمر.
    Requerimos un anticipo antes de poner a un paciente en la lista. Open Subtitles يتطلّب دفعة أوليّة قبل أن نسجل اسم المريض على قائمة المتبرع إليهم - كم؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد