ويكيبيديا

    "un asesor en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مستشار في
        
    • مستشار لشؤون
        
    • مستشار معني
        
    • مستشاراً في
        
    • لها مستشار
        
    • ومستشارا في
        
    • لمحامٍ مختص
        
    • قام مستشار
        
    • مستشار إلى
        
    • مستشار بشأن
        
    • مستشار للشؤون
        
    El Fondo suministra asistencia técnica mediante la designación de un asesor en administración de aduanas en Maputo; durante 1996 se destinará también a Maputo a un representante residente del Fondo. UN ويقدم الصندوق المساعدة التقنية عن طريق مستشار في إدارة الجمارك أوفد للعمل في مابوتو؛ وسيوفد أيضا في عام ١٩٩٦ ممثل مقيم تابع للصندوق للعمل في مابوتو.
    Asimismo, se espera que para mediados de año se nombre un asesor en la región el Asia meridional. UN وينتظر أيضا أن يعين مستشار في منطقة جنوب آسيا في منتصف السنة.
    Las empresas y el sector privado en general tienen mucho que aportar en el marco del pacto para la alianza, y acogemos con beneplácito el nombramiento de un asesor en esta esfera. UN ويمكن للشركات والقطاع الخاص بصفة عام الإسهام بالكثير في إطار الميثاق من أجل الشراكة، ونرحب بتعيين مستشار في هذا المجال.
    Con el apoyo del PNUD como organismo rector, puede desplegarse en los países a un asesor en recuperación temprana y coordinador de grupos de recuperación temprana. UN ويمكن بدعم من البرنامج الإنمائي، بوصفه الوكالة الرائدة، نقل مستشار لشؤون الإنعاش المبكر ومنسقين مواضيعيين لشؤون الإنعاش المبكر للعمل على الصعيد القطري.
    Como mínimo, el PNUD debería disponer lo necesario para contar con un asesor en materia de recuperación. UN وعلى الأقل، ينبغي أن يوفر البرنامج الإنمائي ما يلزم لوجود مستشار معني بشؤون الإنعاش.
    17. En 2008 se incorporó un asesor en derechos humanos al equipo de las Naciones Unidas en el país. UN 17- وفي عام 2008، أرسلت إلى فريق الأمم المتحدة القطري مستشاراً في مجال حقوق الإنسان(41).
    un asesor en materia de reforma constitucional prestó apoyo a los trabajos de la Comisión de Reforma Constitucional y Electoral de Anguila. UN وقدم مستشار في مجال الإصلاح الدستوري الدعم لعمل لجنة الإصلاح الانتخابي لأنغيلا.
    Con el apoyo de la UNSOA, un asesor en derecho internacional humanitario está colaborando con la AMISOM. UN ويعمل حالياً مع البعثة مستشار في مجال القانون الدولي الإنساني، بدعم من المكتب.
    Se ha contratado un asesor en Tecnología de la Información. UN ١٤ - تم تعيين مستشار في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    Se espera desplegar en breve dos asesores de policía (uno de Namibia y otro de Kenya) y también un asesor en planificación de desarme y desmovilización. UN ومن المتوقع أن يجري قريبا نشر اثنين من مستشاري الشرطة واحد من كينيا واﻵخر من ناميبيا فضلا عن مستشار في مجال التخطيط لنزع السلاح والتسريح.
    Se va a contratar a un asesor en derechos humanos para que preste asistencia en la constitución del centro y promueva la cooperación entre la Oficina del Alto Comisionado, la CEEAC y los órganos pertinentes del Comité Consultivo Permanente. UN كما يجري التعاقد مع مستشار في ميدان حقوق الإنسان للمساعدة في إنشاء المركز وتنمية التعاون بين المفوضية والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، والهيئات ذات الصلة التابعة للجنة الاستشارية الدائمة.
    La Oficina estacionará un asesor en Respuesta a Desastres para el Caribe y la América Central en Costa Rica, y está organizando un taller de capacitación de las Naciones Unidas en evaluación y coordinación en caso de desastre en el Caribe para principios de 2001. UN وسيقوم المكتب بتعيين مستشار في كوستاريكا للاستجابة في حالات الكوارث في منطقة البحر الكاريبي وأمريكا الوسطى، كما يقوم في الوقت الحاضر بتنظيم دورة تدريبية للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث في منطقة البحر الكاريبي تعقدها الأمم المتحدة في مستهل عام 2001.
    un asesor en asuntos constitucionales del Ministerio de Relaciones Exteriores y Asuntos del Commonwealth, Michael Bradley, visitó la Ascensión en octubre de 2001. UN وقام مايكل برادلي، وهو مستشار في القانون الدستوري من وزارة الخارجية وشؤون الكمنولث، بزيارة أسنشن في تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    Por consiguiente, recomiendo que se añada a la UNAMA un asesor en asuntos penitenciarios agregado a la Oficina del Representante Especial. UN واستنادا إلى ذلك، أوصي بإضافة مستشار لشؤون السجون إلى بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان يكون مرتبطا بمكتب الممثل الخاص للأمين العام.
    La misión recomendó, entre otras cosas, el pronto despliegue de un asesor en derechos humanos que se radicaría en Yaundé, a fin de prestar asistencia en el establecimiento del Centro y para iniciar un diálogo con la secretaría de la CEEAC con el objetivo de integrar los derechos humanos en sus programas y actividades. UN وأوصت هذه البعثة، في جملة أمور، بالإسراع بإيفاد مستشار لشؤون حقوق الإنسان في ياوندي، بهدف المساعدة في إنشاء المركز والبدء في حوار مع أمانة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا لغرض إدراج مسائل حقوق الإنسان في برامجها وأنشطتها.
    Por ejemplo, en el proceso de paz de Doha para Darfur, la contribución de un asesor en cuestiones de género al proceso de mediación puso de relieve de manera específica en la mesa de negociación los aspectos del proceso de paz relacionados con el género. UN فعلى سبيل المثال، في عملية الدوحة للسلام في دارفور، لفتت مساهمة مستشار معني بالمسائل الجنسانية في عملية الوساطة الانتباه إلى الجوانب المتعلقة بنوع الجنس في عملية السلام على مائدة المفاوضات.
    32. En El Salvador se incorporó un asesor en materia de género a la plantilla de la Oficina para garantizar la integración de la perspectiva de género y de las cuestiones de la mujer en su labor. UN 32- وفي السلفادور، انضم مستشار معني بالبُعد الذي يراعي نوع الجنس إلى موظفي المكتب لضمان إدماج هذا البُعد والشواغل المتعلقة بالمرأة في عمله.
    Para llevar a la práctica esos principios, la secretaría del Foro contrató a un asesor en derechos humanos para que ayude a los miembros a cumplir sus obligaciones internacionales, y desde 2008 viene ejecutando un programa conjunto de gobernanza del sector de la seguridad con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo para promover un control civil transparente y democrático de las instituciones del sector de seguridad. UN ولتنفيذ هذه المبادئ، استقدمت أمانة المنتدى مستشاراً في مجال حقوق الإنسان لدعم الأعضاء في الوفاء بالتزاماتهم الدولية، وتنفِّذ منذ عام 2008 برنامجا مشتركا في قطاع للحوكمة في قطاع الأمن مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تعزيز الرقابة المدنية الشفافة والديمقراطية على مؤسسات هذا القطاع.
    En el caso de los países sin un asesor en materia de seguridad, además de tener acceso a un asesor regional a distancia en materia de seguridad, el oficial designado nombra a un funcionario internacional como coordinador de la seguridad. UN وبالنسبة إلى البلدان التي لا يخصص لها مستشار أمني، يعين المسؤول المكلف أحد الموظفين الدوليين بصفة منسق لشؤون الأمن، علاوة على إمكانية استفادة البلد من خدمات مستشار إقليمي يقدمها من بعد.
    Una vez que se obtengan los recursos financieros necesarios, la Sección de Servicios Jurídicos se compondrá de varios abogados en derecho internacional, un asesor en derecho de género, un abogado penal, un abogado de derecho comparado y oficiales jurídicos para secundar a cada uno de los abogados litigantes en la Sección de Acusación. UN وبمجرد الحصول على التمويل، سيضم قسم الخدمات القانونية عدة محامين دوليين، ومستشارا في القوانين المتعلقة بنوع الجنس، ومحاميا جنائيا، ومحاميا للقانون المقارن، وموظفين قانونيين لمساعدة كل من محامي الدعوى في قسم اﻹدعاء.
    La Sección de Apelaciones debería estar integrada por un asesor superior en materia de apelaciones, de categoría P-5, y un asesor en materia de apelaciones, de categoría P-4. UN وينبغي أن يكون في قسم الاستئناف وظيفة برتبة ف-5 لمحامٍ أقدم مختص بالاستئناف، ووظيفة برتبة ف-4 لمحامٍ مختص بالاستئناف.
    un asesor en fomento de instituciones, un experto en enseñanza de los derechos humanos, un consultor del centro de documentación y un experto en automatización de oficinas han colaborado con la Comisión en misiones de breve duración. UN قام مستشار لتنمية المؤسسات، وخبير للتثقيف في ميدان حقوق الإنسان، ومستشار لمركز توثيق، وخبير في أتمتة المكاتب بتوفير المساعدة للجنة على أساس تعيينات قصيرة الأجل.
    Otros elementos de las estrategias podrían incluir la prestación de asistencia específica para apoyar la cooperación internacional en la investigación y el enjuiciamiento de prácticas de corrupción, el suministro de programas informáticos de gestión de casos, la puesta en marcha de programas de protección de testigos en todos sus aspectos, o la incorporación de un asesor en los organismos de lucha contra la corrupción. UN وقد تشمل عناصر أخرى في الاستراتيجيات المساعدة المخصصة لدعم التعاون الدولي في مجال التحقيق في ممارسات الفساد ومقاضاتها؛ أو توفير برمجيات إدارة القضايا؛ أو الشروع الكامل في برامج حماية الشهود؛ أو ضم مستشار إلى وكالة لمكافحة الفساد.
    El ACNUDH tiene la intención de enviar un asesor en derechos humanos para contribuir a estas labores. UN وتعتزم المفوضية إيفاد مستشار بشأن حقوق الإنسان لدعم تلك الجهود.
    Se incorporó un asesor en cuestiones de género a la plantilla de la Oficina. UN وقد أضيف مستشار للشؤون الجنسانية إلى الموظفين الرئيسيين بالمكتب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد