ويكيبيديا

    "un asesor internacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مستشار دولي
        
    • مستشارا دوليا
        
    • ومستشار دولي
        
    En cada dependencia hay un oficial camboyano de derechos humanos con el que colabora un asesor internacional de Voluntarios de las Naciones Unidas. UN وفي كل مكتب يوجد موظف كمبودي لحقوق اﻹنسان يدعمه مستشار دولي من متطوعي اﻷمم المتحدة.
    En los campamentos establecidos para los refugiados albaneses de Kosovo en la ex República Yugoslava de Macedonia, el ACNUR dispuso el despliegue de un asesor internacional de policía. UN وفي المخيمات المقامة في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، رتبت المفوضية لإيفاد مستشار دولي لمسائل الشرطة من أجل تحسين أمن اللاجئين الكوسوفيين من أصل ألباني.
    La adscripción de un asesor internacional al Ministerio ha finalizado. UN وتم تعيين مستشار دولي للوزارة.
    Como parte de su apoyo a la aplicación de la estrategia de desarrollo nacional, bajo la égida del Ministerio de Planificación y Cooperación para el Desarrollo, la UNAMI ha trasladado temporalmente al Ministerio a un asesor internacional. UN وفي إطار دعم البعثة لتنفيذ الاستراتيجية الإنمائية الوطنية، التي تقودها وزارة التخطيط والتعاون الإنمائي ندبت البعثة مستشارا دوليا للعمل بالوزارة المذكورة.
    El Equipo de Protección del Menor, que en la actualidad está integrado por un asesor internacional y un asesor nacional, continuó vigilando la situación de los niños que se encontraban en los acantonamientos del ejército maoísta y de los que habían sido liberados de forma extraoficial. UN 28 - واصل فريق حماية الأطفال، الذي يضم الآن مستشارا دوليا ومستشارا وطنيا، رصد حالة الأطفال في مواقع تجميع قوات الجيش الماوي وأولئك الذين أفرج عنهم بشكل غير رسمي.
    un asesor internacional de las Naciones Unidas ha llegado hace poco a Bagdad para colaborar con el Ministerio de Estado de Asuntos de la Sociedad Civil, con énfasis en la redacción de un proyecto de ley sobre las organizaciones no gubernamentales, y la prestación de apoyo en relación con el fomento de la capacidad y la formación. UN ووصل بغداد مؤخرا مستشار دولي للأمم المتحدة للعمل مع وزارة الدولة لشؤون المجتمع المدني والتركيز على صياغة قانون للمنظمات غير الحكومية، وتقديم الدعم لبناء المؤسسات والتدريب.
    En el segundo trimestre de 2008, un asesor internacional contratado por la UNCTAD trabajó con la Dirección de Inmigración para poner en marcha el plan de acción sobre la política de migración, y atraer turistas, empresarios y los trabajadores calificados necesarios en Rwanda. UN وتعاون مستشار دولي معيَّن من الأونكتاد مع مديرية الهجرة خلال الربع الثاني من عام 2008 على تنفيذ خطة عمل بشأن سياسة الهجرة، تهدف إلى جذب السياح وأصحاب المشاريع والعمالة الماهرة اللازمة لرواندا.
    Sin embargo, han aprovechado el apoyo metodológico de un asesor internacional puesto a disposición del Ministro de la Función Pública a ese efecto y cuyo trabajo ha consistido en redactar, en colaboración con el personal del Ministerio, los términos de referencia de los distintos estudios, seguir la labor de los asesores nacionales durante todo el estudio y formular observaciones cada vez que sea necesario. UN إلا أنهم استعانوا بالمساعدة المنهجيـــة من مستشار دولي أتيح لوزارة الخدمة المدنية لهذا الغرض. وانطوى عمل المستشار على القيام، بالتعاون مع المديرين في الوزارة بتحديد مجال اختصاص مختلف الدراسات. وقـــد تابع المستشار عمل المستشارين الوطنيين فــي كل مراحــــل الدراسة وقدم ملاحظاته حيثما كان ذلك ضروريا.
    Se contrató a un asesor internacional para el Comité Parlamentario de Relaciones Exteriores, Defensa y Seguridad Nacional con fondos del proyecto, y se están estudiando las respuestas a una licitación para realizar una encuesta de opinión pública aprobada por la junta sobre cuestiones de seguridad. UN وعُين، بتمويل من المشروع، مستشار دولي للجنة الشؤون الخارجية والدفاع والأمن الوطني بالبرلمان، ويجري النظر في الردود على مناقصة لإجراء دراسة استقصائية، وافق عليها المجلس، لاستطلاع الرأي العام في المسائل الأمنية.
    La iniciativa de fomento de la capacidad contará con los servicios de un asesor internacional para la paz y el desarrollo, que financiarán conjuntamente el Fondo y el programa conjunto sobre la prevención de conflictos del Departamento de Asuntos Políticos y el PNUD. UN وسوف تستفيد مبادرة بناء القدرات من خدمات مستشار دولي في شؤون السلام والتنمية، بتمويل مشترك من الصندوق والبرنامج المشترك بين إدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المعني بمنع نشوب النزاعات.
    13. En la esfera de la información, educación y comunicaciones, en 1993 se aprobó un anteproyecto por valor de 275.000 dólares para los servicios de un asesor internacional y para prestar apoyo a los trabajadores voluntarios de la ONAPO. UN ١٣ - وفي مجال الاعلام والتثقيف والاتصالات ووفق في عـام ١٩٩٣ على مشـروع تمهيدي تبلغ تكلفته ٠٠٠ ٢٧٥ دولار من أجل الاستعانة بخدمات مستشار دولي ومن أجل الدعم اللازم للمتطوعين القائمين بعمليات الاتصالات الشخصية في المكتب السكاني الوطني.
    a) Continuar ofreciendo capacitación y apoyo logístico a la División de Investigaciones Penales y considerar la posibilidad de contratar a un asesor internacional de policía con sede en Mombasa; UN (أ) مواصلة توفير التدريب والدعم اللوجستي لشعبة التحقيقات الجنائية، والنظر في إمكانية تعيين مستشار دولي للشرطة للعمل في ممباسا؛
    Una pyme de Ghana puede contratar actualmente, por conducto de EMPRETEC, los servicios de un asesor internacional de categoría superior en administración financiera, comercialización o gestión de la producción por unos 600 dólares mensuales (30% de los costos locales reales, excluidos los gastos fuera del territorio). UN وبوسع أي مؤسسة صغيرة أو متوسطة بغانا أن تقوم اﻵن، من خلال برنامج " المؤسسات التكنولوجية " باستئجار خدمات مستشار دولي أقدم في مجال اﻹدارة المالية أو التسويق أو إدارة اﻹنتاج، نظير ٦٠٠ دولار تقريبا كل شهر )٣٠ في المائة من التكاليف المحلية الفعلية، مع استبعاد المصروفات اﻷجنبية(.
    Prestación de asesoramiento y apoyo al Comité B del Parlamento Nacional, mediante un asesor internacional financiado por el proyecto de reforma del sector de la seguridad de las Naciones Unidas, para el examen y la exposición de opiniones respecto de proyectos de ley, propuestas de reforma y tratados presentados al Parlamento sobre cuestiones de defensa, seguridad y relaciones exteriores, incluido el proyecto de ley de seguridad nacional UN القيام، عن طريق مستشار دولي يموله مشروع الأمم المتحدة لإصلاح قطاع الأمن، بإسداء المشورة وتقديم الدعم للجنة باء التابعة للبرلمان لغرض النظر وإصدار الآراء في مشاريع ومسودات القوانين والتعديلات المقترحة والمعاهدات المقدمة إلى البرلمان بشأن مسائل الدفاع والأمن والعلاقات الخارجية، بما فيها مشروع تشريعات الأمن الوطني
    Actividades: Desde el mes de junio se han desarrollado las siguientes actividades: i) capacitación en derechos humanos de la Real Policía de las Islas Salomón, facilitada por el experto internacional; ii) asesoramiento en derechos humanos en el proceso de reforma constitucional, a cargo del experto internacional; iii) se ha contratado un asesor internacional de Derechos Humanos con destino en Honiara, capital de las Islas Salomón, por seis meses. UN الأنشطة: نفذت الأنشطة التالية منذ حزيران/يونيه: `1` يسَر الخبير الدولي تنظيم دورة تدريبية عن حقوق الإنسان للشرطة الملكية في جزر سليمان؛ `2` يسَر الخبير الدولي تقديم المشورة في ميدان حقوق الإنسان إلى عملية إصلاح الدستور؛ `3` تم تعيين مستشار دولي في ميدان حقوق الإنسان لشغل المنصب في هونيارا، عاصمة جزر سليمان، لمدة ستة شهور.
    Su Oficina también ha estado trabajando con el Ministerio de Solidaridad Social para normalizar todos los datos sobre violencia por razón de género con carácter anual, y ha contratado a un asesor internacional para solventar las dificultades planteadas por el hecho de que cada organización no gubernamental tiene distintas estadísticas. UN وأضافت أن مكتبها يعمل أيضا مع وزارة التضامن الاجتماعي لتوحيد جميع البيانات المتعلقة بالعنف القائم على أساس الجنس وذلك على أساس سنوي وأنها استأجرت مستشارا دوليا للتصدي للصعوبات الناجمة عن كون كل منظمة غير حكومية لها إحصاءاتها المختلفة.
    b Incluye un asesor internacional de desarrollo industrial. UN )ب( يشمل مستشارا دوليا في التنمية الصناعية .
    Después del memorando de entendimiento sobre la reestructuración de la RTV BH firmado en junio por vocales de la Presidencia, el 8 de julio designé a un asesor internacional para que ayudara a la RTV BH a reestructurar la red de televisión, en particular para mejorar sus programas de asuntos de actualidad. UN وبعد إصدار مذكرة التفاهم المتعلقة بإعادة هيكلة إذاعة وتلفزيون البوسنة والهرسك، التي أقرها أعضاء الرئاسة في حزيران/يونيه، عينتُ في ٨ تموز/يوليه مستشارا دوليا في إذاعة وتليفزيون البوسنة والهرسك للمساعدة في إعادة هيكلة شبكة التليفزيون، ولا سيما تحسين وضع البرامج المتعلقة بالشؤون الراهنة.
    Lo ideal sería que aquellos que preparen un caso monográfico constituyan un equipo multilateral, integrado por un experto de países objeto del estudio, un experto de la UNCTAD y un asesor internacional. UN والأفضل أن يتولى إعداد الدراسة الإفرادية فريق متعدد الأطراف يتألف من خبير محلي وخبير من الأونكتاد ومستشار دولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد