En todos los cuarteles a nivel de brigada o superior hay un asesor jurídico permanente. | UN | يوجد مستشار قانوني دائم في جميع مقار القيادات من مستوى لواء فما فوق. |
un asesor jurídico especializado en los delitos de este tipo informa directamente al Fiscal Adjunto y al Fiscal Principal. | UN | وهناك مستشار قانوني في الجرائم المتعلقة بالجنسين مسؤول مباشرة أمام نائب المدعي العام والمدعي العام. |
Por último, las personas sometidas a cualquier tipo de restricción de libertad por decisión de una autoridad deben tener la posibilidad de consultar a un asesor jurídico. | UN | وأخيرا، يجب أن توفر لﻷشخاص الذين فُرضت قيود على حرياتهم بموجب قرار صادر عن سلطة ما، إمكانية استشارة مستشار قانوني. |
La misión recomendó que se fortaleciera la Oficina, incluido el nombramiento de un auditor interno y de un asesor jurídico. | UN | وأوصت البعثة بتعزيز المكتب بما في ذلك تعيين مراجع داخلي للحسابات ومستشار قانوني. |
La denunciante tiene la opción de contratar, a sus propias expensas, a un asesor jurídico separado. | UN | وللمشتكي الخيار في أن يحتفظ بمستشار قانوني على حسابه الخاص. |
Cuando ello sea posible, también debe participar un asesor jurídico o un funcionario con formación jurídica. | UN | وإذا أمكن، ينبغي أن ينضم أيضا الى عضوية المجلس مستشار قانوني أو موظف تلقى تدريبا قانونيا. |
Al respecto, se propone la redistribución de un puesto de categoría P-3 ocupado anteriormente por un asesor jurídico. | UN | ويُقترح أن تستخدم لهذا الغرض وظيفة ف - ٣ كان يشغلها من قبل مستشار قانوني. |
Esta situación podría quizás corregirse si las juntas ejecutivas contaran con la ayuda de un asesor jurídico. | UN | وربما أدى وجود مستشار قانوني لكل مجلس تنفيذي إلى تصحيح الوضع الحالي. |
un asesor jurídico Superior se encarga de la coordinación de los dos grupos jurídicos. | UN | ويتولى مستشار قانوني أقدم عملية التنسيق بين الفريقين القانونيين. |
No obstante, queda exenta la información conseguida en circunstancias privilegiadas por un asesor jurídico profesional y procedente : | UN | ولكن إذا حصل مستشار قانوني مختص، بحكم حصانة مهنته، على معلومات: |
También garantiza la igualdad en el proceso judicial mediante el ofrecimiento a todos los acusados de un asesor jurídico durante las actuaciones preliminares. | UN | كما كفلت المساواة في العملية القضائية من خلال توفير مستشار قانوني لجميع المدعى عليهم خلال الإجراءات الأولية للمحاكمة. |
Por lo general se nombra un asesor jurídico para que ayude a los planificadores militares. | UN | يوجد في العادة مستشار قانوني مختص بمساعدة واضعي الخطط العسكرية. |
En el Ejército hay un asesor jurídico asignado a los puestos de mando de brigadas y unidades superiores. | UN | ويوجد في الجيش مستشار قانوني في مراكز القيادة ابتداء من مستوى الألوية. |
Derecho de uno de los progenitores o de un asesor jurídico a estar presente durante la investigación | UN | حق حضور أحد الوالدين أو مستشار قانوني أثناء التحقيق |
Traslado de un asesor jurídico a la Sección de Asuntos Civiles | UN | نقل وظيفة مستشار قانوني واحدة إلى قسم الشؤون المدنية |
El sector público también asume el costo cuando las víctimas y/o los supervivientes de la violencia por motivos de género necesitan asistencia jurídica o un asesor jurídico de la fiscalía. | UN | ويتحمل القطاع العام أيضا التكاليف حيثما يحتاج ضحايا العنف القائم على أساس نوع الجنس أو من ينجون منه إلى معونة قانونية أو مستشار قانوني عام. |
La Oficina se reforzó mediante la incorporación de un asesor regional sobre servicios de represión antidroga, un asesor jurídico regional y un asesor superior de programas. | UN | وتم تعزيز المكتب باضافة مستشار اقليمـي في انفاذ القوانين ومستشار قانوني اقليمي ومستشـار برامج رفيع المستوى. |
19.78 Los recursos estimados necesarios para consultores y expertos ascienden a 45.600 dólares y se utilizarían para sufragar los servicios de un médico y un asesor jurídico. | UN | ١٩-٧٨ ستبلغ الاحتياجات المقدرة للخبراء الاستشاريين والخبراء ٦٠٠ ٤٥ دولار، وستغطي تكاليف طبيب ومستشار قانوني. |
ABB Schaltanlagen declaró que, con arreglo a la legislación iraquí, estaba obligada a contratar un asesor jurídico iraquí y un contable iraquí. | UN | وأكدت هذه الشركة أنها كانت مجبرة، بمقتضى القانون العراقي، على الاحتفاظ بمستشار قانوني عراقي وكاتب للحسابات. |
Se contrató también a un asesor jurídico para que ayudara a redactar el contrato. | UN | واستخدمت أيضا خدمات خبير استشاري قانوني من أجل المساعدة في صياغة العقد. |
C. Nombramiento de un asesor jurídico para la Lista de Asesores Letrados | UN | جيم - تعيين موظف قانوني لفريق الدفاع |
Si permanece en prisión preventiva, la persona puede ser visitada por un asesor jurídico para asegurar la debida preparación de su defensa. | UN | فإن أعيد الشخص إلى الحجز، جاز لمستشار قانوني أن يزوره لضمان إعداد دفاعه الإعداد الملائم. |
La Oficina se reorganizará a fin de incluir un asesor jurídico Adjunto de categoría D - 1 y cinco dependencias cuyas responsabilidades se definen de manera que la Oficina pueda responder mejor a las necesidades de los diversos componentes de la UNMIK. | UN | فسيعاد تنظيم المكتب ليشمل نائبا للمستشار القانوني برتبة مد - 1 وخمس وحدات محددة مسؤولياتها على نحو يجعل مكتب الشؤون القانونية أكثر استجابة لمختلف عناصر البعثة. |
Cada una de estas secciones contará con directores de zona encargados del apoyo a las operaciones del ACNUR en un grupo de países y de su supervisión, un asesor jurídico encargado del trabajo jurídico, un funcionario de protección de política encargado de investigar, formular y proponer líneas de actuación para operaciones concretas o temas generales, y con apoyo de secretaría. | UN | وسيضم كل قسم من هذين القسمين مدراء مناطق تناط بهم مسؤولية دعم عمليات المفوضية ورصدها في مجموعة من البلدان، وموظف قانوني تناط به مسؤولية اﻷعمال القانونية، وموظف لسياسات الحماية تعهد إليه مسؤولية إجراء بحوث عن خطوط السياسة العامة وصياغتها واقتراحها فيما يتعلق بعمليات محددة أو شواغل عامة وكذلك الدعم المتعلق بأعمال السكرتارية. |
El Plan de Asesoramiento Jurídico y el Plan de Asistencia por teléfono proporcionan respectivamente los servicios de un asesor jurídico gratuito nombrado a título individual e información grabada sobre los aspectos jurídicos de problemas corrientes. | UN | ويقدِّم برنامج المشورة القانونية وبرنامج المعلومات القانونية الهاتفية على التوالي لأفراد الجمهور مشورة قانونية مجانية عن طريق مقابلات فردية ومعلومات مسجلة عن الجوانب القانونية للمشاكل اليومية. |
C. Nombramiento de un asesor jurídico para la | UN | جيم - تعيين موظفي قانوني لفريق الدفاع |