Estamos muy agradecidos de tener un asistente. | Open Subtitles | دكتور.سيبلرمان وأنا ممتون للغاية لوجود مساعد |
Soy un asistente del fiscal del distrito. Se cómo funciona el sistema. | Open Subtitles | أنا مساعد مدعي عام لمنطقة وأعرف كيف يسير العمل بالنظام |
Puedo haber insinuado que hago un poco más de un asistente médico. | Open Subtitles | ربما أني لمَّحت أني أقوم بأكثر من مجرد مساعد طبيب |
La Conferencia está representada en el Grupo de Contacto a nivel de embajador por su asesor jurídico y por un asistente de los Copresidentes. | UN | والمؤتمر ممثل في فريق الاتصال على مستوى السفراء؛ وممثلوه هم مستشاره القانوني ومساعد للرئيسين المشاركين. |
Tras una primera entrevista con un psicólogo calificado y un asistente social, se remite a las mujeres víctimas a abogados y psicólogos para su asesoramiento. | UN | وبعد مقابلة أولى مع أخصائي نفسي وأخصائي اجتماعي متدربين، تُحال الضحايا من النساء إلى محامين وأخصائيين نفسيين للمشورة. |
¿Dejarás que un asistente de Metrópolis le enseñe a tu hijo a jugar fútbol? | Open Subtitles | هل ستسمح لمساعد مدرب من ميتروبوليس بتعليم أبنك لعب كرة القدم؟ |
Los deberes de un asistente de mayordomo difieren de un ayudante de mayordomo. | Open Subtitles | إذن، مهام مساعد رئيس الخدم ليست مثل مهام نائب رئيس الخدم؟ |
Si acepta nuestra oferta, tendrá un asistente personal, una oficina ejecutiva y la oportunidad de diversificarse y armar una base de clientes propia. | Open Subtitles | وبطبيعة الحال، وذلك بقبول عرضنا ستحصل على مساعد شخصي، مكتب الزاوية، وفرصة لفرع من أصل، وبناء قاعدة العملاء الخاصة بك. |
Cada una de ellas cuenta con un funcionario internacional especializado en derechos humanos que es un Voluntario de las Naciones Unidas (VNU) al que ayuda un asistente camboyano especializado en derechos humanos. | UN | ويدير كل مكتب من هذه المكاتب موظف لحقوق اﻹنسان من متطوعي اﻷمم المتحدة ويساعده مساعد كمبودي لحقوق اﻹنسان. |
En todas ellas lo acompañó un asistente especial y la administradora responsable de Rwanda de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (OACDH). | UN | وكان يرافقه في كل بعثة مساعد خاص والمسؤول عن رواندا في مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
El Presidente nombró recientemente a un asistente Especial en materia de trata de personas y trabajo infantil. | UN | كما قام الرئيس مؤخرا بتعيين مساعد خاص معنيٍ بالاتجار في البشر وعمالة الأطفال. |
El Presidente también tiene un asistente en Cuestiones Relativas a las Minorías, que es el jefe del Departamento de Cuestiones relativas a las Minorías. | UN | وللرئيس مساعد يُعنى بالقضايا المتصلة بالأقليات، وهو يتولى رئاسة وزارة القضايا المتصلة بالأقليات. |
El 20 de agosto, un asistente del Embajador Khalilzad comunicó al experto independiente que no podía organizarse una visita a Bagram. | UN | وفي 20 آب/أغسطس، قام مساعد للسفير خليل زاد بإبلاغ الخبير المستقل بعدم التمكن من ترتيب زيارة إلى بغرام. |
Estas unidades están integradas por un conductor que ha recibido una formación paramédica, un asistente sanitario, un auxiliar médico y un facultativo. | UN | وتتضمن هذه الوحدات سائقاً تلقى تدريباً كمساعد طبي، وممرضاً، ومساعد طبيب وطبيباً متمرساً. |
De resultas de ello se está por establecer una nueva dependencia de investigaciones que estará integrada por un jefe, dos oficiales superiores de investigación y un asistente de investigación. | UN | ونتيجة لذلك يجري إنشاء وحدة تحقيقات جديدة ستتكون من رئيس لها واثنين من كبار موظفي التحقيقات ومساعد تحقيق واحد. |
Está integrada por un jefe, dos oficiales superiores de investigación y un asistente de investigación. | UN | وتتكون من رئيس الوحدة واثنين من كبار موظفي التحقيق ومساعد تحقيقٍ واحدٍ. |
Se ha previsto también complementar los servicios de creación con un asistente social, un psicólogo y un médico para proporcionar servicios completos para los niños. | UN | ومن المتوخى أيضاً أن تستكمل هذه الخدمات اﻹبداعية بخدمات أخصائي اجتماعي، وعالم نفساني، وطبيب وذلك لتقديم خدمات شاملة إلى هؤلاء اﻷطفال. |
Además de acogerlas y atenderlas, el Centro también asesora a esas mujeres en colaboración con un asistente social externo. | UN | وإلى جانب الرعاية والمأوى، يُقدَّم أيضاً التوجيه والإرشاد بمساعدة أخصائي اجتماعي خارجي. |
Actualmente hay un promedio de un asistente social por cada 2.879 habitantes. | UN | وفي الوقت الراهن، يوجد أخصائي اجتماعي واحد في المتوسط لكل 879 2 من السكان. |
Sí, ahora que soy un famoso ocupado, necesito un asistente personal. | Open Subtitles | أحتاج لمساعد شخصي لأنّي من المشاهير المشغولة الآن |
Su señoría, yo no sabía que un asistente necesitaba una tarjeta de la barra. | Open Subtitles | سيادة القاضى انا لم اكن على دراية ان المساعد يحتاج الى كارنيه |
Cada unidad cuenta con un fiscal especializado, un secretario y un asistente del fiscal. | UN | وتضم كل وحدة وكيل نيابة متخصصا، وسكرتيرا، ومساعدا لوكيل النيابة. |
Entrenas a un asistente, él aprende tu ritmo es bueno y luego: | Open Subtitles | عندما تجد مساعداً, يتعلم طريقة العمل، يُبدع في عمله، ثم: |
un asistente también puso en entredicho la efectividad de la retirada, en particular ante las repercusiones negativas en los empleados locales y la economía. | UN | وشكك أحد المشاركين أيضاً في جدوى وقف النشاط، ولا سيما بالنظر إلى تأثيرات ذلك السلبية على العمال المحليين والاقتصاد المحلي. |
Si el obstáculo guarda relación con la crianza del niño, participará en el proceso de adopción de la decisión un asistente social, en caso necesario. | UN | أما إذا كانت العقبة تتعلق بتنشئة الطفل، فيشترك أحد موظفي الشؤون الاجتماعية في عملية اتخاذ القرار إذا لزم الأمر. |
Servicios de un Inspector General y un asistente | UN | خدمات مفتش عام وخدمات مساعدة واحد |
No necesita un asistente social, sino una celda de aislamiento. | Open Subtitles | لا تحتاج إلى موظفة الخدمات الإجتماعية بل إلى قفص للمجانين |
Mike el mágico pudo haber sido un asistente de abogado. | Open Subtitles | مايك .. الساحر مايك كان مساعدًا قانونيًا |
En todas esas misiones el Representante Especial estuvo acompañado por un asistente especial y por la administradora responsable de Rwanda de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | وكان الممثل الخاص مصحوبا في هذه البعثات بمساعد خاص وبموظف المكتب المعني برواندا في مكتب المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان. |