ويكيبيديا

    "un aumento constante en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • زيادة مطردة في
        
    • زيادة مستمرة في
        
    • إلى ارتفاع مطرد في
        
    • زيادة متواصلة في
        
    • زيادة ثابتة في
        
    Esta cifra refleja un aumento constante en el número de casos denunciados en comparación con los últimos cinco meses de 2006. UN وتعكس هذه الأرقام زيادة مطردة في عدد القضايا المبلغ عنها بالمقارنة مع الأشهر الخمسة الأخيرة في عام 2006.
    En cuanto a la educación secundaria y superior, se ha registrado un aumento constante en las instituciones correspondientes gracias a iniciativas públicas y privadas. UN وبالنسبة للالتحاق بالمدارس الثانوية والتعليم العالي، شهدنا زيادة مطردة في مؤسسات التعليم الثانوي والجامعي بمبادرات حكومية ومبادرات من القطاع الخاص.
    Superar la segregación vertical parece ser una cuestión de tiempo, ya que ha habido un aumento constante en el número de mujeres en todos los niveles hasta el nivel de profesor adjunto. UN والتغلب على الفصل الرأسي يبدو مسألة وقت، حيث حدثت زيادة مطردة في عدد النساء على جميع المستويات حتى مستوى أستاذ مشارك.
    Las investigaciones muestran un aumento constante en el número de adultos que fuman. UN تبين البحوث زيادة مستمرة في نسبة الراشدين المدخنين.
    c) Promover el establecimiento y mantenimiento de una red de interesados directos del Enfoque estratégico Desde el segundo período de sesiones de la Conferencia, la Secretaría ha alentado enérgicamente a los interesados directos en el Enfoque estratégico a que designaran coordinadores, lo que generó un aumento constante en su número. UN 10 - بادرت الأمانة، منذ الدورة الثانية للمؤتمر، بتشجيع أصحاب المصلحة في النهج الاستراتيجي على تعيين جهات اتصال، الأمر الذي أدى إلى ارتفاع مطرد في عدد جهات الاتصال.
    En la mayoría de los países de la subregión de África meridional ha habido un aumento constante en la llegada de refugiados urbanos, muchos de los cuales pasaron antes por otros países. UN وقد شهدت معظم البلدان في هذه المنطقة زيادة متواصلة في عودة اللاجئين الحضريين الذين مر الكثير منهم عبر عدة بلدان أخرى.
    Esas cifras ponen de manifiesto un aumento constante en el porcentaje de mujeres en la población laboral en los últimos 20 años. UN وتبرهن هذه الأرقام على وجود زيادة ثابتة في نسبة عدد النساء من بين السكان العاملين خلال السنوات العشرين الماضية.
    Desde 1994 se había producido un aumento constante en el número de niños matriculados en las escuelas primarias. UN وشهدت المدارس الابتدائية منذ عام 1994 زيادة مطردة في عدد الأطفال الملتحقين بها.
    El segundo informe de evaluación de México sobre la aplicación de su programa nacional de acción hasta 1992 muestra un aumento constante en la proporción del gasto público federal destinado al sector social en los dos primeros años. UN ويوضح تقرير التقييم الثاني للمكسيك بشأن تنفيذ برنامج عملها الوطني حتى نهاية عام ١٩٩٢ زيادة مطردة في نسبة النفقات العامة الاتحادية المخصصة للقطاع الاجتماعي في برنامج العمل الوطني للسنتين اﻷوليين.
    La participación de la mujer en el trabajo en Islandia es mayor que en muchos países, y en los últimos decenios se ha observado un aumento constante en este sentido. UN ٢٣ - ومضى يقول إن مشاركة المرأة في العمل في ايسلندا تفوق مشاركتها في كثير من البلدان وشهدت العقود اﻷخيرة زيادة مطردة في هذا الصدد.
    La Dependencia de Víctimas y Testigos ha registrado un aumento constante en el número de testigos que han comparecido ante las distintas salas de primera instancia. UN ١٥٤ - وتواجه الوحدة زيادة مطردة في إعداد الشهود الذين يمثلون أمام مختلف دوائر المحاكمة.
    En Europa occidental se registró una disminución significativa, aunque desde 1997 ha habido un aumento constante en Londres (Reino Unido). UN وسجلت أوروبا الغربية انخفاضا كبيرا رغم أن هناك زيادة مطردة في لندن (المملكة المتحدة) منذ عام 1997.
    84. Según el informe, la economía sudafricana ha mostrado un aumento constante en la relación entre el capital y el trabajo, en particular entre 1960 y 1985, así como una elevada relación entre el capital y la producción. UN ٨٤ - ووفقا لما ورد في التقرير، أظهر اقتصاد جنوب افريقيا زيادة مطردة في نسبة رأس المال الى اليد العاملة، وبصفة خاصة في الفترة بين عامي ١٩٦٠ و ١٩٨٥، وارتفاع نسبة رأس المال الى الناتج.
    Como señalaba un reciente informe, " se ha registrado un aumento constante en el número de hoteles de lujo construidos en el Africa subsahariana en los últimos años. ... UN وكما ذكرت دراسة حديثة، " كانت هناك زيادة مطردة في عدد الفنادق الفاخرة التي بنيت في افريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى في السنوات اﻷخيرة. ...
    Ello es necesario pues la misión ha dejado de prestar apoyo a las actividades electorales para ocuparse de actividades políticas más generales, como la promoción del diálogo nacional y regional, que ha ocasionado un aumento constante en el volumen de trabajo del equipo político en Nueva York. UN وهذا ضروري بسبب التحول في تركيز البعثة من الدعم المباشر للمناسبات الانتخابية إلى الأنشطة السياسية الأوسع نطاقا من قبيل تشجيع الحوار الوطني والإقليمي، ممـا أفضى إلى زيادة مطردة في حجم عمل الفريق السياسي في نيويورك.
    En el curso del último decenio, la reducción del espacio de protección en los países de origen, tránsito y asilo ha contribuido a un aumento constante en el número de solicitantes de asilo. UN 733 - على مدى العقد الماضي، ساهم تقلص حيز الحماية المتاح في بلدان المنشأ والعبور واللجوء في زيادة مطردة في عدد طالبي اللجوء.
    Se ha registrado un aumento constante en los desembolsos de ayuda para el comercio destinados a los países en desarrollo sin litoral, de 4.700 millones de dólares en 2008 a 6.000 millones de dólares en 2010. UN 54 - وحصلت زيادة مستمرة في المبالغ المدفوعة للبلدان النامية غير الساحلية في إطار مبادرة المعونة التجارية، حيث زادت من 4.7 بلايين دولار في عام 2008 إلى 6 بلايين دولار في عام 2010.
    Durante los últimos 15 años se ha venido registrando un aumento constante en el porcentaje de niñas en las escuelas primarias y secundarias (véase el informe anterior para datos históricos). UN كانت ثمة زيادة مستمرة في نسبة البنات بالمدارس الابتدائية والثانوية خلال الخمسة عشر عاما الماضية (انظر التقرير السابق الذي يضم مجموعة بيانات تاريخية).
    c) Promover el establecimiento y mantenimiento de una red de interesados directos del Enfoque estratégico Desde el segundo período de sesiones de la Conferencia, la Secretaría ha alentado enérgicamente a los interesados directos en el Enfoque estratégico a que designaran coordinadores, lo que generó un aumento constante en su número. UN 10 - بادرت الأمانة، منذ الدورة الثانية للمؤتمر، بتشجيع أصحاب المصلحة في النهج الاستراتيجي على تعيين جهات اتصال، الأمر الذي أدى إلى ارتفاع مطرد في عدد جهات الاتصال.
    En la mayoría de los países de la subregión de África meridional ha habido un aumento constante en la llegada de refugiados urbanos, muchos de los cuales pasaron antes por otros países. UN وقد شهدت معظم البلدان في هذه المنطقة زيادة متواصلة في عودة اللاجئين الحضريين الذين مر الكثير منهم عبر عدة بلدان أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد