Muerto a consecuencia de los disparos provenientes de un automóvil civil israelí que había sido apedreado. | UN | قتلت بطلقات نارية أطلقت من سيارة مدنية اسرائيلية، بعد أن رميت السيارة بالحجارة. |
Desde un automóvil civil israelí situado entre las posiciones W423 y W425 de la colina de Harun se tomaron fotografías de la parte libanesa. | UN | الساعة 40/8-00/10 التقطت سيارة مدنية إسرائيلية بين تلة هارون W423 و W425 صوراً للجانب اللبناني. |
En la mezquita un hombre le contó que había presenciado varias detenciones el día anterior. Unos policías de paisano detuvieron a la salida de la mezquita a cuatro jóvenes, les esposaron, les hicieron subir a un automóvil civil y se los llevaron. | UN | وأخبرها أحد الأشخاص في المسجد بأنه شاهد عشية البارحة حدوث اعتقالات، مفيداً بأن رجالاً من الشرطة يرتدون زياً مدنياً ألقوا القبض على أربعة شبان عند باب المسجد وقيّدوا أيديهم بالأصفاد ثم نقلوهم على متن سيارة مدنية. |
En la mezquita un hombre le contó que había presenciado varias detenciones el día anterior. Unos policías de paisano detuvieron a la salida de la mezquita a cuatro jóvenes, les esposaron, les hicieron subir a un automóvil civil y se los llevaron. | UN | وأخبرها أحد الأشخاص في المسجد بأنه شاهد عشية البارحة حدوث اعتقالات، مفيداً بأن رجالاً من الشرطة يرتدون زياً مدنياً ألقوا القبض على أربعة شبان عند باب المسجد وقيّدوا أيديهم بالأصفاد ثم نقلوهم على متن سيارة مدنية. |
151. En los incidentes ocurridos los días 12 y 13 de febrero de 1993 un soldado fue herido de bala en el pecho por hombres armados - a quienes se consideró partidarios de Hamas - cuando conducía un automóvil civil en la ciudad de Gaza. | UN | ١٥١ - وفي ١٢ و ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٣، أطلق الرجال المسلحون الذين يعتقد أنهم من مؤيدي حماس النار على صدر أحد الجنود، بينما كان يستقل سيارة مدنية في مدينة غزة. |
Hoy, 21 de mayo de 2007, un avión de combate israelí lanzó un misil contra un automóvil civil en Jabalya oriental en la zona norte de Gaza y mató a cuatro palestinos. | UN | واليوم، 21 أيار/مايو 2007، قصف الطيران الحربي الإسرائيلي سيارة مدنية في شرق جباليا شمال غزة مما أسفر عن مصرع 4 فلسطينيين. |
El 18 de abril, unos soldados de las fuerzas armadas sirias efectuaron disparos con armas automáticas contra un automóvil civil que viajaba de Ruihinah a Bir Ajam a su paso por la posición 68 de las Naciones Unidas. | UN | وفي 18 نيسان/أبريل، أطلق جنود القوات المسلحة السورية نيران الأسلحة الآلية على سيارة مدنية متجهة من رويحينة إلى بئر عجم مارةً بموقع الأمم المتحدة رقم 68. |
120. El 19 de enero de 1993 un joven de 14 años murió de resultas de los disparos hechos desde un automóvil civil israelí que había sido apedreado en la ciudad de Gaza (véase la lista). | UN | ١٢٠ - في ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، قتل صبي في الرابعة عشرة من العمر بأعيرة نارية أطلقت من سيارة مدنية اسرائيلية بعد رشقها بالحجارة في مدينة غزة )انظر القائمة(. |
Además se lanzaron bombas incendiarias contra un vehículo de las FDI que escoltaba un autobús de la empresa " Egged " en la carretera que une a Kiryat Arba con la carretera de Hebrón, y contra un automóvil civil cerca de la aldea de Kuchin, en la zona de Naplusa. | UN | وألقيت أيضا قنابل حارقة على مركبة تابعة لجيش الدفاع الاسرائيلي كانت تتولى حراسة حافلة تابعة لشركة " إيغيد " في الطريق الذي يربط بين كريات أربع بطريق الخليل وعلى سيارة مدنية بالقرب من قرية كوشين في منطقة نابلس. |
Cerca del punto BP26, frente a Blida, soldados del enemigo israelí, vestidos con uniformes militares y montados en un automóvil civil, dirigieron gestos obscenos a los soldados del puesto de observación de la novena brigada acorazada del ejército libanés. | UN | قامت عناصر تابعة للعدو الإسرائيلي (باللباس العسكري) تستقل سيارة مدنية بالقرب من النقطة BP26 مقابل بليدا على توجيه إشارات نابية لعناصر نقطة المراقبة (ل م 9) التابعة للجيش اللبناني. |
:: Nidal Raed Olaiwa (12 años) murió a causa de las heridas que sufrió a raíz de un ataque aéreo israelí tiempo antes dirigido contra un automóvil civil en la ciudad de Gaza. | UN | :: تُوفي نضال رائد عليوة (12 عاما) متأثرا بجروح تعرض لها إثر غارة جوية إسرائيلية شنت في وقت سابق واستهدفت سيارة مدنية في مدينة غزة. |
El 23 de enero, en las inmediaciones de Hanin (Sector Occidental), un automóvil civil adelantó a una patrulla de la FPNUL y se detuvo a corta distancia, haciendo señales a la patrulla para que lo ayudara. | UN | وفي 23 كانون الثاني/يناير، وفي محيط حنين (القطاع الغربي)، تجاوزت سيارة مدنية دورية لليونيفيل وتوقفت على مسافة قريبة أمامها، وأشارت إلى الدورية طلباً للمساعدة. |
El lunes 30 de julio, vigésimo día de la agresión abierta de Israel en contra del Líbano, la fuerza aérea atacó zonas del sur y de la Bekaa, y el ejército libanés frustró la tentativa de Israel de desembarcar cerca de Al-Yammun después de lanzar tres ataques en la zona dirigidos específicamente contra una posición del ejército libanés en Wadi Al Zeituni en Baalbek, así como contra un automóvil civil en Duris. | UN | اليوم الاثنين 31 تموز/يوليه 2006 هو اليوم العشرون من العدوان الإسرائيلي المفتوح على لبنان. غارات جوية على مناطق في الجنوب والبقاع وتصدي الجيش اللبناني لمحاولة إنزال إسرائيلي قرب اليمونة سبقها 3 غارات على المنطقة، واستهدفت الغارات موقعا للجيش اللبناني في وادي الزيتوني في بعلبك كما استهدفت سيارة مدنية في دوروس. |