La Dependencia consta ahora de cinco funcionarios: un coordinador, un oficial de protección, un oficial de apoyo, un oficial sobre el terreno y un Auxiliar Administrativo. | UN | ويتألف موظفو الوحدة حاليا من خمسة أشخاص: منسق ومسؤول عن الحماية ومسؤول عن الدعم ومسؤول ميداني ومساعد إداري. |
Los cuatro puestos del cuadro de servicios generales corresponderían a tres guardias de seguridad y un Auxiliar Administrativo. | UN | وستكون وظائف الخدمات العامة الأربع لثلاثة حراس أمن ومساعد إداري. |
Si se presentase una apelación contra un auto interlocutorio, la dependencia de apoyo judicial se reforzaría con la asistencia de otro oficial jurídico y un Auxiliar Administrativo. | UN | وفي حالة تقديم طعن عارض، سيجري تعزيز وحدة الدعم القضائي بمساعدة موظف قانوني إضافي ومساعد إداري. |
Cada una de esas dependencias de la secretaría necesitaría el apoyo de un Auxiliar Administrativo. | UN | وستحتاج كل وحدة من هذه الوحدات في قلم المحكمة إلى دعم مساعد إداري. |
La Comisión observa asimismo que el Secretario no tendría responsabilidades sustantivas de gestión salvo la supervisión de un Auxiliar Administrativo. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أن الأمين لن يتولى أي مسؤوليات إدارية كبيرة غير الإشراف على مساعد إداري واحد. |
Traslado de un Auxiliar Administrativo a Juba en apoyo a la regionalización | UN | نقل وظيفة لمساعد إداري إلى جوبا دعما لمفهوم الهيكلة الإقليمية |
El Director de la Oficina contará también con el apoyo de un Auxiliar Personal (Servicio Móvil) y de un Auxiliar Administrativo. | UN | وسيحظى رئيس المكتب أيضا بمعاونة مساعد شخصي ومساعد إداري. |
Cambio de un director gerente a un director de área común y un Auxiliar Administrativo | UN | التحول من مسؤول إداري عام مخصص إلى مدير منطقة مشترك ومساعد إداري |
El personal de apoyo local está integrado normalmente por un oficial de información nacional o un auxiliar de información, un auxiliar de referencias, un Auxiliar Administrativo, un secretario y, en algunos lugares, un chofer que también actúa como oficinista u ordenanza. | UN | ويتألف موظفو الدعم المحلي عادة من موظف وطني لﻹعلام أو مساعد لﻹعلام ومساعد للبحوث ومساعد إداري وسكرتير. وفي بعض اﻷماكن يكون هنالك سائق يقوم أيضا بأعمال الكتبة أو السعاة. |
El Comisionado sería asistido por un asesor de capacitación (P-4), un asesor de creación de capacidad (P-4) y un Auxiliar Administrativo (cuadro de servicios generales). | UN | وسيساعد المفوض موظف استشاري للتدريب (ف - 4)، وموظف استشاري لبناء القدرات (ف - 4) ومساعد إداري (من فئة الخدمات العامة). |
Contaría con el apoyo de tres funcionarios del cuadro de servicios generales, uno de los cuales sería un Auxiliar Administrativo de categoría principal que prestaría asistencia al Fiscal. | UN | وسيساعد المكتب في عمله مجموعة من ثلاثة موظفين من فئة الخدمات العامة ومساعد إداري واحد من الرتبة الرئيسية يُكلف بالعمل مع المدعي العام. |
Contaría con el apoyo de tres funcionarios del cuadro de servicios generales, uno de los cuales sería un Auxiliar Administrativo de categoría principal que prestaría asistencia al Fiscal. | UN | وسيساعد المكتب في عمله مجموعة من ثلاثة موظفين من فئة الخدمات العامة ومساعد إداري واحد من الرتبة الرئيسية يُكلف بالعمل مع المدعي العام. |
Contaría con el apoyo de tres funcionarios del cuadro de servicios generales, uno de los cuales sería un Auxiliar Administrativo de categoría principal que prestaría asistencia al Fiscal. | UN | وسيساعد المكتب في عمله مجموعة من ثلاثة موظفين من فئة الخدمات العامة ومساعد إداري واحد من الرتبة الرئيسية منتدب للعمل مع المدعي العام. |
La Oficina del Jefe de Servicios Integrados de Apoyo estaría integrada por un oficial de logística (P-3) y un Auxiliar Administrativo (Servicio Móvil). | UN | 47 - وسيتألف المكتب المباشر لرئيس خدمات الدعم المتكامل من موظف لوجستيات (ف - 3) ومساعد إداري (فئة الخدمة الميدانية). |
Debido a la naturaleza política sensible de las cuestiones, estas funciones deben ser cumplidas por un Auxiliar Administrativo de contratación internacional | UN | ونظرا للطابع السياسي الحساس للمسائل، يتعين أن يقوم بهذه المهام مساعد إداري دولي. |
Por consiguiente, se propone que un Auxiliar Administrativo preste apoyo a la Dependencia en su funcionamiento cotidiano. | UN | وبالتالي، اقترحت وظيفة مساعد إداري من أجل تقديم الدعم للعمليات اليومية للوحدة. |
Por consiguiente, se propone que un Auxiliar Administrativo preste apoyo a la Dependencia en su funcionamiento cotidiano. | UN | وبالتالي، اقترحت وظيفة مساعد إداري من أجل تقديم الدعم للعمليات اليومية للوحدة. |
Traslado de un Auxiliar Administrativo de Jartum a Juba en apoyo a la regionalización | UN | نقل وظيفة مساعد إداري من الخرطوم دعما لمفهوم الهيكلة الإقليمية |
un Auxiliar Administrativo para prestar apoyo administrativo al creciente despliegue de voluntarios de las Naciones Unidas | UN | وظيفة مساعد إداري لتوفير الدعم الإداري لزيادة نقل متطوعي الأمم المتحدة |
El puesto corresponde a un Auxiliar Administrativo para prestar apoyo administrativo y de secretaría al Director. | UN | والوظيفة هي لمساعد إداري مسؤول عن تقديم خدمات إدارية وخدمات سكرتارية للمدير. |
La Dependencia de Defensoría cuenta actualmente con un oficial de categoría P–3 y un Auxiliar Administrativo de servicios generales/otras categorías. | UN | ٢٧ - تضم وحدة محامي الدفاع حاليا موظفا واحدا من الرتبة ف - ٣ ومساعدا إداريا من فئة الخدمات العامة/الرتب اﻷخرى. |
Por ejemplo, la mujer puede ser una secretaria y el hombre un Auxiliar Administrativo aunque el contenido de trabajo sea el mismo. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن أن تكون المرأة " كاتبة " والرجل " مساعدا إداريا " رغم أن وظيفتيهما قد تكونان متشابهتين. |
En cuanto a las funciones administrativas, el equipo considera que podrían encomendarse a un Auxiliar Administrativo o a un oficial administrativo subalterno, que podrían proceder de una redistribución de puestos en la estructura administrativa de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. | UN | وفيما يتعلق بالمهام اﻹدارية، يعرب الفريق عن اعتقاده بأن بالمستطاع إسناد تلك المهمة، لمساعد إداري أو موظف إداري مبتدئ يمكن نقله من الهيكل اﻹداري لمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا. |
Se solicitó un Auxiliar Administrativo para que preste apoyo a las nuevas funciones que desempeña la Dependencia en el proceso del Grupo Consultivo sobre la Justicia. | UN | والمطلوب أن يتولى المساعد الإداري توفير الدعم المتعلق بتعاظم دور الوحدة في أنشطة الفريق الاستشاري القضائي. |
El Jefe de la Oficina tendría el apoyo de un oficial militar, un asistente militar, un chofer militar, un oficial superior de asuntos políticos (P-5), un oficial de asuntos políticos (P-4), un oficial de seguridad (Servicio Móvil) y un Auxiliar Administrativo (Servicio Móvil). | UN | ويتولى مساعدةَ رئيس المكتب ضابطٌ عسكري، ومساعدٌ عسكري، وسائقٌ عسكري، وموظفٌ أقدم للشؤون السياسية (ف-5)، وموظفٌ للشؤون السياسية (ف-4)، وضابطُ أمن (خدمة ميدانية)، ومساعدٌ إداري (خدمة ميدانية). |
El Oficial de Asuntos Civiles contará con el apoyo de un Auxiliar Administrativo del Servicio Móvil. | UN | 24 - وسيُدعم موظف الشؤون المدنية بمساعد إداري من فئة الخدمة الميدانية. |
La Dependencia contará con la asistencia de un Auxiliar Administrativo (Servicio Móvil), un auxiliar de oficina y un conductor (cuadro de servicios generales, contratación nacional). | UN | ويدعم المكتب مساعد إداري (من فئة الخدمة الميدانية) ومساعد للأعمال المكتبية وسائق (موظفان وطنيان من فئة الخدمات العامة). |
Además de la sección de gestión, integrada por el Director General y un Auxiliar Administrativo, el personal del mecanismo mundial estaría compuesto de tres equipos, uno por cada programa y otro de administración y finanzas. | UN | ٤٤- الموظفون: يتألف موظفو اﻵلية العالمية، إضافة إلى القسم اﻹداري الذي يضم المدير اﻹداري ومساعداً إدارياً من ثلاثة أفرقة، فريق لكل من المجالين البرنامجيين وفريق لﻹدارة والتمويل. |
La " estructura fundamental " de las oficinas en los países suele constar en la actualidad de un director de categoría P-5 y un Auxiliar Administrativo o de finanzas de categoría G-5 o G-6, ambos financiados con recursos para programas. | UN | ويشمل " الهيكل الأساسي " للمكاتب القطرية عادة، في الوقت الراهن، وظيفة مدير من رتبة ف-5 ووظيفة لمساعد شؤون إدارية/مالية من فئة الخدمات العامة - 5/6، تمول كلتاهما من موارد البرامج. |
La Sección de Apoyo a la Administración de las Misiones incluye actualmente un Auxiliar Administrativo por cada seis funcionarios del cuadro orgánico. | UN | 131 - يتوافر لقسم إدارة البعثات ودعمها في الوقت الراهن مساعدين إداريين يقدمون الدعم لموظفي الفئة الفنية بنسبة 6:1. |
El titular contará con la asistencia de un Auxiliar Administrativo de contratación nacional. | UN | وسيعاون شاغل هذه الوظيفة مساعدٌ إداري واحد. |
La Oficina Administrativa del Asesor Jefe de Seguridad cuenta con un Auxiliar Administrativo (de contratación local). | UN | ويضم المكتب الإداري لكبير مستشاري شؤون الأمن مساعداً إدارياً واحداً (الرتبة المحلية). |