ويكيبيديا

    "un banco comercial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مصرف تجاري
        
    • أحد المصارف التجارية
        
    • المصرف التجاري
        
    • مصرفا تجاريا
        
    K-Rep, que antes era una organización no gubernamental especializada en microfinanciación, se había convertido recientemente en un banco comercial. UN الذي كان فيما مضى منظمة غير حكومية تختص بالتمويل المتناهي الصغر، وتحولت مؤخراً إلى مصرف تجاري.
    Por ejemplo, un importador de fertilizantes en Ghana puede tener acceso a una línea de crédito de un banco comercial para financiar sus actividades. UN فعلى سبيل المثال، قد يمكن لمستورد لﻷسمدة من غانا الحصول على ائتمان بحدود معينة من مصرف تجاري لتمويل أنشطته.
    Sólo un banco comercial sobrevivió sin respaldo público. UN ولم ينج سوى مصرف تجاري واحد من دون دعم حكومي.
    La Petromin afirma que, una vez recibido el oro refinado, éste se depositaba en una caja fuerte de un banco comercial de Jeddah. UN وتدعي بترومين أنها حال استلام الذهب المكرر، تودعه في خزانة لدى مصرف تجاري في جدة.
    Además, el Gobierno anunció la creación de una nueva entidad donde las mujeres pobres y de bajos ingresos podrían tener acceso a microcréditos, capacitación y orientación a fin de generar oportunidades económicas para el empleo por cuenta propia en asociación con un banco comercial. UN وإضافة إلى ذلك، أعلنت الحكومة عن إنشاء نافذة جديدة للمرأة الفقيرة والمنخفضة الدخل من أجل الحصول على القروض الائتمانية بالغة الصغر والتدريب والتوجيه لتهيئة فرص اقتصادية للعمل الحر من خلال شراكة مع أحد المصارف التجارية.
    Ofrecen préstamos (directamente o a través de un banco comercial) a los compradores extranjeros para adquirir bienes y servicios procedentes del país de origen de la entidad de crédito a la exportación, lo que facilita la capacidad exportadora de las empresas locales. UN فهي تقدم القروض (مباشرة أو عن طريق المصرف التجاري) إلى المشترين الأجانب لشراء السلع والخدمات التي منشؤها البلد الأصلي للوكالة. وبذا تسهل القدرة التصديرية للشركات المحلية.
    El Primer Banco de la Mujer, una entidad singular administrada por mujeres para servir a las mujeres, que funciona asimismo como un banco comercial corriente, está iniciando programas similares. UN وهناك برامج مماثلة يقدمها مصرف النساء الأول، وهو مرفق فريد تديره نساء من أجل النساء، كما أنه يعمل بوصفه مصرفا تجاريا عاديا.
    Dentro del complejo ha abierto sus puertas un banco comercial internacional, lo cual ha reducido la necesidad de los funcionarios de las Naciones Unidas de llevar consigo considerables sumas de dinero en efectivo. UN وفتح مصرف تجاري دولي أبوابه داخل المجمع، على نحو قلل من حاجة موظفي الأمم المتحدة إلى حمل مبالغ كبيرة من النقد.
    Según ese sistema, los derechos e impuestos se pagan directamente a un banco comercial conectado electrónicamente a las aduanas. UN وينطوي هذا النظام على سداد الضرائب والرسوم مباشرة إلى مصرف تجاري يتصل إلكترونياً بالجمارك.
    No obstante, Nauru no contaba con un banco comercial regular para sus ciudadanos, y su creación había sido una meta inalcanzable para los sucesivos gobiernos del país. UN غير أنه لا يوجد لديها مصرف تجاري عادي متاح لمواطنيها والذي كان هدفاً بعيد المنال لحكومات ناورو المتعاقبة.
    En la actualidad, la garantía no la extendía un banco comercial o una compañía de seguros que resultara aceptable para la ONUDI, sino el representante legal del proveedor. UN وفي الوقت الحاضر، وبدلاً من أن يقدِّم الضمان مصرف تجاري أو شركة تأمين مقبولان لدى اليونيدو، استعيض عن ذلك بضمان قدمه الممثل القانوني للمورِّد.
    Entonces, el intercambio se hizo. Y ahora, 10 mil millones de dólares están colocados la cuenta de un banco comercial. Open Subtitles بذلك ، يتم التبادل, والآن ، يوجد 10 بليون دولار في حساب في مصرف تجاري.
    Entre ellas había acusaciones de irregularidades financieras cometidas por un oficial de finanzas en el establecimiento de una cuenta oficial en dólares de los Estados Unidos un banco comercial y de apropiación indebida de una cantidad considerable de suministros médicos por una persona no identificada. UN وهذه الادعاءات شملت ادعاءات تتصل بمخالفة مالية ارتكبها موظف مالي عندما فتح رسميا حساب بدولارات الولايات المتحدة في مصرف تجاري لبناني وبقيـام شخـص مجهـول الهوية بسرقة قدر كبير من اللوازم الطبية.
    7) Cheques de un banco comercial. UN ' 6` شيك التسوية الصادر من مصرف تجاري.
    Su padre fue un respetado funcionario del Ministerio de Finanzas a quien se confió la reestructuración de un banco comercial y su madre fue una afamada profesora de literatura francesa. UN وكان والده موظفا يحظى باحترام كبير في وزارة المالية التايلندية وكُلِّف بإعادة هيكلة مصرف تجاري في الماضي، وكانت والدته أستاذة مشهورة في الأدب الفرنسي.
    Hemos presenciado la forma en que el servicio de microfinanciación M-Pesa está transformando las vidas en Kenya, al permitir que las personas envíen remesas a sus familiares sin pasar por las gestiones típicas de un banco comercial corriente. UN ولقد رأينا كيف أن خدمة التمويل الصغير تقوم بتحويل سبل العيش في كينيا، مما يجعل من الممكن للناس تحويل الأموال إلى أعضاء الأسرة دون المرور عبر صخب أي مصرف تجاري عادي.
    Un buen ejemplo de esto es Agrofinanzas, la iniciativa de un banco comercial mexicano. UN وتعد مبادرة تمويل الزراعة " Agrofinanzas " ، وهي مبادرة أطلقها مصرف تجاري مكسيكي، مثالا جيدا على ذلك.
    El Banco Solidario de Bolivia, que de organización no gubernamental crediticia ha crecido para convertirse en un banco comercial con licencia con plena capacidad, proporciona servicios financieros a 67.000 personas, más de la mitad del número total de clientes de todo el sistema bancario de Bolivia. UN وتوفر مؤسسة التضامن المصرفي في بوليفيا، التي نمت من منظمة غير حكومية تقدم الائتمانات إلى مصرف تجاري مرخص بالكامل، خدمات مالية إلى ٠٠٠ ٦٧ شخص، وهو ما يزيد على نصف العدد اﻹجمالي للعملاء في كل الشبكة المصرفية البوليفية.
    Los elementos de comparación utilizados en el estudio de los sueldos locales que se realizó para los funcionarios del cuadro de servicios generales, en Puerto Príncipe en junio de 1998, fueron un banco comercial, dos embajadas y dos compañías petroleras. UN واتخذ مصرف تجاري وسفارتان وشركتان نفطيتان أساسا للمقارنة من أجل إجراء الدراسة الاستقصائية لمرتبات الموظفين المحليين من فئة الخدمات العامة التي جرت في بورت أو برنس في حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    La Asamblea expresaba su preocupación por que el Territorio, ya sumamente endeudado, había debido tomar un préstamo de 21 millones de dólares de los EE.UU. de un banco comercial para su programa de ajuste de las computadoras al año 2000 y pedía que se pusiera a disposición de los Territorios no autónomos el programa de las Naciones Unidas de ajuste de computadoras para el año 2000. UN وأعربت الجمعية العامة عن القلق لأن الإقليم الذي يعاني بالفعل من مديونية ضخمة، أجبر على اقتراض 21 مليون دولار من مصرف تجاري لتنفيذ برنامجه لتحقيق امتثال الحواسيب لمتطلبات سنة 2000، ودعت إلى إتاحة برنامج الأمم المتحدة لاستيفاء متطلبات سنة 2000 للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    El aumento de las necesidades obedeció principalmente a gastos superiores a los presupuestados para el transporte de contenedores de mercancías y material de construcción (8,2 millones de dólares), y al aumento de las necesidades relativas a cargos bancarios derivados del nuevo contrato con un banco comercial (1,8 millones de dólares). UN 60 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى ارتفاع تكاليف نقل حاويات البضائع ومواد البناء عما كان مدرجا في الميزانية (8.2 ملايين دولار)، وارتفاع الاحتياجات المتعلقة بالرسوم المصرفية الناشئة عن العقد الجديد المبرم مع أحد المصارف التجارية (1.8 مليون دولار).
    Los bancos NAFIN/PROMYP de México y CFN/FOPINAR del Ecuador, que funcionan por medio de líneas secundarias de préstamos, constituyen ejemplos de bancos de desarrollo de ese tipo, mientras que el BRI/KUPEDES de Indonesia es un ejemplo de un programa ofrecido por un banco comercial. UN ومن أمثلة هذه المصــــارف اﻹنمائيـــــة نافين/بروميب )NAFIN/PROMYP( فـــــي المكسيك وسي إف إن/فوبينار )CFN/FOPINAR( في إكوادور، وكلاهما يعمل بأسلوب اﻹقراض عن طريق النسق الثاني. ويعتبر BRI/KUPEDES في اندونيسيا مثالا عن برنامج المصرف التجاري.
    Con este fin, se han establecido en Uzbekistán un banco comercial especializado, un instituto especializado en el diseño de proyectos, una empresa de ingeniería con oficinas en todas las regiones del país, empresas de arrendamiento financiero, y varios miles de nuevas empresas de contratistas especializados en construcción. UN ولهذا الغرض، أنشأت أوزبكستان مصرفا تجاريا متخصصا، ومعهدا متخصصا للتصميمات، وشركة هندسية لها فروع في جميع مناطق البلد، وشركات تأجير، ونحو ألف شركة متخصصة جديدة لمقاولات الإنشاءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد