ويكيبيديا

    "un banco de tecnología" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بنك للتكنولوجيا
        
    • مصرف للتكنولوجيا
        
    • بنك للتكنولوجيات
        
    Debe establecerse sin demora un grupo de expertos sobre la creación de un banco de tecnología para los países menos adelantados. UN وقال إنه ينبغي، دون إبطاء، تشكيل فريق من الخبراء معني بإنشاء بنك للتكنولوجيا من أجل أقل البلدان نمواً.
    un banco de tecnología y un mecanismo de apoyo a la ciencia, la tecnología y la innovación dedicados a los países menos adelantados UN إنشاء بنك للتكنولوجيا وآلية لدعم العلوم والتكنولوجيا والابتكار يخصصان لأقل البلدان نموا
    Sobre esta base, los factores relacionados a continuación parecen ser especialmente pertinentes para el establecimiento de un banco de tecnología dedicado a los países menos adelantados: UN وعلى هذا الأساس، تبدو العوامل التالية ذات أهمية خاصة بالنسبة لإنشاء بنك للتكنولوجيا لصالح أقل البلدان نموا:
    La CARICOM insta a los países a que elaboren programas de energía a largo plazo y apoya la propuesta del Secretario General de establecer un banco de tecnología. UN وتحث المجموعة على وضع برامج طويلة الأجل للطاقة وهي تؤيد مقترح الأمين العام الرامي إلى إنشاء مصرف للتكنولوجيا.
    El orador puso de relieve el apoyo prestado por Turquía para la creación de un banco de tecnología destinado a los países menos desarrollados. UN وسلط الضوء على الدعم الذي تقدمه تركيا لإنشاء مصرف للتكنولوجيا من أجل أقل البلدان نموا.
    Puede crearse un " banco de tecnología " para facilitar la transferencia de tecnología a los PMA. UN 77 - ويمكن إنشاء " مصرف للتكنولوجيا " لتسهيل نقل التكنولوجيا إلى أقل البلدان نمواً.
    El Gobierno de Turquía apoya el establecimiento de un banco de tecnología y se ha ofrecido a acogerlo en el país. UN واختتم كلمته بقوله إن حكومته تؤيد إنشاء بنك للتكنولوجيا وعرضت استضافته.
    Es el momento oportuno de considerar la creación de un banco de tecnología para los países menos adelantados, que podría transferir tecnologías esenciales, incluidas tecnologías en favor de los pobres, ecológicas, agrícolas y relacionadas con las energías renovables. UN وقد آن الأوان للنظر في إنشاء بنك للتكنولوجيا من أجل أقل البلدان نموا، بحيث يمكنه نقل التكنولوجيات الرئيسية، بما في ذلك التكنولوجيات التي تستخدم لصالح الفقراء، والتكنولوجيا الخضراء والتكنولوجيا الزراعية والطاقة المتجددة.
    Entre las medidas contempladas en el Programa de Acción cabe señalar la realización de un análisis para establecer un banco de tecnología y mecanismos científicos, tecnológicos y de innovación que reducirán los costos de transacción para el acceso a la tecnología. UN وتشتمل الإجراءات الواردة في برنامج العمل على الاضطلاع بتحليل بهدف إنشاء بنك للتكنولوجيا وآليات للعلوم والتكنولوجيا والابتكار، مما يؤدي إلى تقليل تكاليف المعاملات للحصول على التكنولوجيا.
    Además, es necesario establecer instalaciones y mecanismos regionales y mundiales dirigidos a prestar apoyo a los PMA en esferas prioritarias, como por ejemplo, un fondo de seguridad alimentaria o un banco de tecnología. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب إقامة مرافق وآليات إقليمية وعالمية مخصصة لتقديم الدعم لأقل البلدان نموا في المجالات ذات الأولوية، مثل صندوق للأمن الغذائي أو بنك للتكنولوجيا.
    24. Decide también establecer un banco de tecnología bajo los auspicios de las Naciones Unidas, y a este respecto: UN " 24 - تقرر أيضاً إنشاء بنك للتكنولوجيا برعاية الأمم المتحدة، وفي هذا الصدد:
    17. La premisa subyacente de un banco de tecnología es que existen facetas complementarias del mismo ecosistema de ciencia y tecnología. UN 17 - وتتمثل الفرضية الأساسية التي يقوم عليها إنشاء بنك للتكنولوجيا في وجود جوانب تكميلية لنفس البيئة المتكاملة للعلوم والتكنولوجيا.
    1. Toma nota de los informes del Secretario General sobre la ejecución del Programa de Acción en Favor de los Países Menos Adelantados para el Decenio 2011-2020 y sobre un banco de tecnología y un mecanismo de apoyo a la ciencia, la tecnología y la innovación dedicados a los países menos adelantados; UN " 1 - تحيط علما بتقريري الأمين العام عن تنفيذ برنامج عمل العقد 2011-2020 لصالح أقل البلدان نموا وعن إنشاء بنك للتكنولوجيا وآلية لدعم العلوم والتكنولوجيا والابتكار يخصصان لأقل البلدان نمواً؛
    77. Puede crearse un " banco de tecnología " para facilitar la transferencia de tecnología a los PMA. UN 77- ويمكن إنشاء " مصرف للتكنولوجيا " لتسهيل نقل التكنولوجيا إلى أقل البلدان نمواً.
    Acogemos también con satisfacción la afirmación de que los gobiernos deben dirigir el proceso de desarrollo, y no los donantes o el sector privado, y celebramos la creación de un banco de tecnología. UN ونرحب أيضا بالاعتراف بالحاجة إلى أن تتولى الحكومات، وليس الجهات المانحة أو القطاع الخاص قيادة عملية التنمية، ونرحب بإنشاء مصرف للتكنولوجيا.
    Con ese fin, el mandato del Programa de Acción de Estambul de que se realice un análisis conjunto con miras al establecimiento de un banco de tecnología y un mecanismo de apoyo a la ciencia, la tecnología y la innovación se deberá ejecutar antes de lo previsto. UN وأضاف أنه تحقيقا لهذا الغرض ينبغي أن تنفذ قبل الموعد المقرر ولاية برنامج عمل اسطنبول الخاصة بالقيام بتحليل مشترك بهدف إنشاء مصرف للتكنولوجيا وآلية لدعم العلوم والتكنولوجيا والابتكار.
    Estos esfuerzos se apoyaron mediante trabajo analítico, que incluyó un análisis conjunto de las deficiencias y la capacidad dirigido a establecer un banco de tecnología y un mecanismo de apoyo a la ciencia, la tecnología y la innovación dedicados a los países menos adelantados. UN ودعم هذه الجهود العمل التحليلي الذي شمل تحليلا مشتركا لأوجه القصور والقدرات بهدف إنشاء مصرف للتكنولوجيا وآلية لدعم العلوم والتكنولوجيا والابتكار يخصصان لأقل البلدان نموا.
    Su delegación insta a establecer un banco de tecnología que ayude a los países menos adelantados a adquirir y difundir las nuevas tecnologías para fomentar el desarrollo. UN وأشار إلى أن وفد بلده يدعو إلى إنشاء مصرف للتكنولوجيا يخصص لمساعدة أقل البلدان نموا في الحصول على التكنولوجيا الجديدة ونشرها دعما لجهود التنمية.
    Las Islas Salomón, al ser uno de los países menos adelantados, se beneficiarían de la propuesta de establecer un banco de tecnología para dichos países, ya que la tecnología adecuada es fundamental para su desarrollo sostenible. UN وأوضحت أن جزر سليمان ستستفيد، باعتبارها واحداً من أقل البلدان نمواً، من اقتراح إنشاء مصرف للتكنولوجيا لتلك البلدان، فالتكنولوجيا الملائمة شديدة الأهمية بالنسبة للتنمية المستدامة فيها.
    25. Acoge con beneplácito la oferta de Turquía de establecer un banco de tecnología y un mecanismo de apoyo a la ciencia, la tecnología y la innovación dedicado a los países menos adelantados bajo los auspicios de las Naciones Unidas, y a este respecto: UN 25 - تحيط علما مع التقدير بالعرض الذي قدمته تركيا لاستضافة مصرف للتكنولوجيا وآلية لدعم العلوم والتكنولوجيا والابتكارات يخصصان لأقل البلدان نموا برعاية الأمم المتحدة، وفي هذا الصدد:
    En los diálogos también se presentó información actualizada sobre los preparativos para poner en marcha un banco de tecnología para los países menos adelantados, cuyas modalidades se determinarán sobre la base de un estudio de viabilidad que se llevará a cabo próximamente. UN ٩ - واستمع المشاركون في الحوار أيضا إلى إحاطة عن مستجدات الأعمال التحضيرية لافتتاح بنك للتكنولوجيات لصالح أقل البلدان نمواً، وهو البنك الذي ستُحدد طرائق عمله استناداً إلى دراسة جدوى تُجرى في وقت قريب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد