ويكيبيديا

    "un banco privado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مصرف خاص
        
    • بنك خاص
        
    • المصارف الخاصة
        
    El concepto de que un banco privado subvencione a jóvenes PYMES apunta a garantizar una base sólida de clientes para el futuro. 2.2. UN والفكرة من هذا الدعم الظاهر الذي يقدمه مصرف خاص للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم الناشئة هو تأمين قاعدة عملاء قوية للمستقبل.
    El UNICEF fija el punto de referencia a corto plazo con la información procedente de un banco privado. UN وتضع اليونيسيف معيار الاستثمار القصير الأجل استنادا إلى المعلومات التي تستقيها من مصرف خاص.
    Sabemos que el dinero viene de Kredit Krepost... un banco privado en Paris favorecido por oligarcas y señores de la guerra. Open Subtitles نحن نعرف ان الأموال جاءت من "كريديت كريبوست" مصرف خاص فى "باريس" مفضل بالنسبه للفئه الحاكمه وزعماء الميليشيات
    Sólo con cita, es un banco privado y una compañía de depósitos seguros. Open Subtitles نحن بنك خاص بنظام المواعيد فقط وشركة خزائن الودائع
    Es un banco privado que presta toda la moneda con interés al gobierno, completamente consistente con el modelo de banco central fraudulento del que el país buscó escapar cuando declaró su independencia en la Guerra Revolucionaria Americana. Open Subtitles ،إنه بنك خاص, يُقرضُ - بفائدةٍ - كُلّ النقد إلى الحكومةِ
    Sin embargo, algunos participantes señalaron que era poco probable que un banco privado concediera créditos a clientes considerados poco rentables, puesto que los bancos privados tenían ante todo fines de lucro. UN غير أن بعض المشارِكين لاحظوا أن المصارف الخاصة تجد صعوبات في تقديم الائتمان إلى الزبائن الذين تعتبرهم غير مربحين بما أن هذه المصارف تسعى إلى الربح بالأساس.
    En este caso concreto lo que resulta una novedad en relación con las iniciativas que han lanzado el Banco Mundial y otras instituciones es que por primera vez se lanza esta iniciativa con la colaboración de un banco privado y que la misma aportará inversiones que no tendrán un origen público. UN والجديد في هذه الحالة بالذات بصدد المبادرات التي طبقها البنك الدولي ومؤسسات أخرى هو أن هذه المبادرة ستطبق للمرة اﻷولى مع مصرف خاص وستؤدي إلى استثمار لا يأتي من اﻷموال العامة.
    Transferido a un banco privado en Zurich UN تحويل برقي إلى مصرف خاص في زيوريخ
    También cuestionó el argumento de que el problema hubiese surgido como resultado de una decisión tomada por un banco privado sobre el que el Gobierno del país anfitrión no tenía ninguna influencia, y señaló que todas las instituciones financieras operaban dentro de un marco jurídico establecido por el Gobierno. UN وأعرب عن تشككه في القول بأن المشكلة نشأت نتيجة لقرار اتخذه مصرف خاص ليس لحكومة البلد المضيف سلطة عليه، وأشار إلى أن أي مؤسسة مالية تعمل في إطار قانوني تفرضه الحكومة.
    Sabemos que el dinero vino de Kredit Krepost, un banco privado en París. Open Subtitles نحن نعلم أن الأموال جاءت من "كريديت كريبوست" مصرف خاص في باريس
    Entre sus presuntas actividades se sospecha que transfirió dinero recibido de miembros de la etnia hema a sus propias cuentas bancarias en un banco privado de Kigali y negoció con las autoridades rwandesas la compra de armas y el entrenamiento militar a milicianos hemas en Rwanda. UN وقيل أن أنشطته كانت تشمل تحويل الأموال التي كان يجري جمعها من طائفة الهيما إلى حساباتهم المصرفية في مصرف خاص في كيغالي، والتفاوض مع السلطات الرواندية لشراء أسلحة وتوفير التدريب العسكري لأفراد ميليشيات الهيما في رواندا.
    El " Proyecto de promoción de mujeres empresarias " , iniciado conjuntamente por un banco privado y una organización no gubernamental, concede créditos a mujeres empresarias para empresas pequeñas y medianas. UN و " مشروع تشجيع ممارسة المرأة للأعمال الحرة " وهو مشروع اشترك في وضعه مصرف خاص ومنظمة غير حكومية، يمنح النساء صاحبات مشاريع الأعمال الحرة قروضاً من أجل إنشاء مؤسسات صغيرة الحجم ومتوسطة الحجم.
    Si desean obtener un préstamo de un banco privado o una institución financiera, deben cumplimentar una solicitud de préstamo, adjuntar tres nóminas y una carta de confirmación del empleador, así como presupuestos o facturas que justifiquen el préstamo, además de una confirmación de posesión de bienes. UN فإن أرادت الحصول على قرض من مصرف خاص أو مؤسسة مالية، وجب عليها تقديم طلب بذلك مرفق به ثلاث قسائم لبيان المرتب، وخطاب تأكيد من صاحب العمل، بالإضافة إلى بيان بالأسعار أو فواتير لأغراض القرض، علاوة على ما يؤكد امتلاك أصول.
    Reiteró su sugerencia de que se autorizase a las misiones permanentes abrir cuentas en la UNFCU, lo que les proporcionaría cierta estabilidad y les permitiría operar con un banco afiliado a las Naciones Unidas en lugar de con un banco privado. UN وأعرب عن رغبته في أن يكرر اقتراحه بأن يؤذن للبعثات الدائمة بفتح حسابات لدى اتحاد الأمم المتحدة الائتماني، بما يتيح للبعثات الدائمة بعض الاستقرار ويسمح لها بالتعامل مع مصرف ينتمي للأمم المتحدة بدلا من التعامل مع مصرف خاص.
    Español Página 9. Según despachos periodísticos, en octubre de 1992, el Organismo de Represión del Tráfico de Drogas de los Estados Unidos arrestó a dos personajes destacados de un cartel internacional de la cocaína, que en su tiempo había proyectado comprar un banco privado en las Islas Caimán como medio para blanquear millones de dólares en utilidades provenientes de la droga. UN ٩ - وقد أفادت تقارير صحفية في تشرين اﻷول/أكتوبر ٢٩٩١ بأن وكالة إنفاذ القوانين المتعلقة بالمخدرات التابعة للولايات المتحدة ألقت القبض على شخصيتين رئيسيتين في كارتل دولي للاتجار بالكوكايين كانا قد خططا لشراء مصرف خاص في جزر كايمان كوسيلة لغسل ملايين من الدولارات جنياها من تجارة المخدرات.
    Con el " Programa de alfabetización financiera " , puesto en marcha por un banco privado y una organización no gubernamental para mujeres, 1.600 mujeres participaron en las actividades desarrolladas para transformar de forma permanente la relación de las mujeres con bajos ingresos con el " dinero " , informarlas acerca de las políticas macroeconómicas y las condiciones económicas, y elevar el nivel de sus conocimientos financieros. UN وبقيام مصرف خاص ومنظمة غير حكومية نسائية بتنفيذ " برنامج محو الأمية المالية " ، شاركت 600 1 امرأة في الأنشطة التي يُضطَلَع بها لإحداث تغيير دائم في علاقة النساء ذوات الدخل المنخفض " بالنقود " ، ولتعريف أولئك النساء بسياسات الاقتصاد الكلي والتعبيرات الاقتصادية، ولرفع مستويات الوعي المالي لديهن.
    En la República Unida de Tanzanía, están registradas actualmente seis cooperativas de la vivienda de mujeres cada una con 50 miembros, el Azania Bancorp Dar-es-Salaam Ltd, un banco privado que ha convenido en conceder préstamos inmobiliarios a los miembros de las cooperativas. UN 33 - وهناك الآن في جمهورية تنزانيا المتحدة ست تعاونيات إسكانية للمرأة، تضم كل واحدة 50 عضواً، مسجلة مع أزانيا بانكورب دار السلام Azania Bancorp Dar-es-Salam Ltd، وهو مصرف خاص وافق على تقديم قروض الإسكان إلى أعضاء التعاونية.
    Sabemos que el dinero procedió de Kredit Krepost, un banco privado en París. Open Subtitles نعلم أن المال آتى من (كريديت كريبوست) بنك خاص في "باريس"
    72. El Presidente se ha pronunciado igualmente contra la medida de liberación ordenada en favor de un tal Saint-Ange, que había sido detenido acusado de malversación de unos 650.000 dólares en detrimento de un banco privado de Puerto Príncipe. UN ٢٧- وبالمثل احتج الرئيس على اﻷمر بالافراج عن شخص يدعى سان أنج، كان قد ألقي عليه القبض بتهمة اختلاس مبلغ من المال من بنك خاص في بور-أو-برانس قدره زهاء ٠٠٠ ٠٥٦ دولار.
    Operaciones cree que Karina ha alquilado una caja en un banco privado en Alexandria. Open Subtitles فى بنك خاص فى الأسكندرية
    La tarjeta que Midas le dio a Bryan está registrada en un banco privado. Open Subtitles تلك البطاقة التي أعطاها (مايدز) إلى (براين) مْسجلة إلى بنك خاص
    66 Si bien un banco privado del Camerún ha creado un instrumento similar, el ejemplo sigue siendo poco frecuente. UN )٦٦( بالرغم من أن أحد المصارف الخاصة في الكاميرون قد استحدث تلك اﻷداة، فإنها لا تزال مثالا نادرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد