Según ese testigo, muchos rwandeses desplazados que no portaban armas fueron perseguidos y asesinados en un bosque de bambú próximo al campamento. | UN | وتدل إحدى الشهادات أيضا على أن الكثيرين من المشردين الروانديين العزل طوردوا وقتلوا في غابة الخيزران قرب هذا المخيم. |
Bourdib Farid sostiene que el sexto día Riad Boucherf y otros cuatro fueron conducidos, maniatados, a un bosque próximo al parque zoológico Ben Aknoun. | UN | ويروي بورديب فريد أن رياض بوشارف وأربعة رجال آخرين اقتيدوا وأيديهم موثقة إلى غابة قرب حديقة الحيوانات في بن عكنون. |
Hoy, cuando regresen a sus hogares, si ven un terreno baldío recuerden que puede ser un bosque en potencia. | TED | الآن عندما تعود إلى المنزل إذا رأيت قطعة أرض قاحلة تذكر أن بالإمكان تحويلها إلى غابة |
Esta pradera estuvo una vez cubierta por un bosque que corría ininterrumpidamente desde la Costa Oeste a la Este. | Open Subtitles | هذه الأراضي العُشبيّة كانت تغطيها الغابة ذات مرة دون انقطاع من الساحل الغربي إلى الساحل الشرقي. |
Eso fue, un bosque de corales y esponjas, el cual es un hábitat importante para el desarrollo de los peces. | TED | ماذا كانت, كانت غابة من حيوان الأسفنج والمرجان والتي كانت مسكن شديد الأهمية من أجل نمو السمك |
Solo hay una forma de salvar un bosque, una idea o algo de valor. | Open Subtitles | هناك وسيلة وحيدة لانقاذ غابة أو فكرة أو أي شيء ذو قيمة. |
No, mamá. Es un bosque conmemorativo ahora. Si estoy viva, lo talarán. | Open Subtitles | كلا ، أصبحت غابة تذكارية إن كنت حية فسيقطعون أشجارها |
En este mundo en un lugar inconcebiblemente extraño existe en algún lugar un bosque tupido en el cual podemos caer repentinamente. | Open Subtitles | ، في هذا العالم ، في مكان غريب بشكل لايمكن تصوره غابة عميقة يمكن أن نسقط بها فجأة |
Es como estar en un bosque, lleno de árboles, cada uno tan hermoso, tan fascinante, que es imposible ver más allá... para ver la imagen mayor. | Open Subtitles | الأمر يبدو كما لو كنا في غابة ذات أشجار كثيفة كل واحدة منها جميلة ورائعة من المستحيل النظر لما هو أبعد منها |
En un minuto estás en un teatro, en el siguiente en un bosque... con esas criaturas, quiero decir, es bastante para freir cualquier cabeza. | Open Subtitles | ففي لحظة كنتِ في المسرح.. وفي الأخرى كنتِ في غابة بها تلك المخلوقات أقصد أن هذا يكفي لسلق مخ الشخص |
Bien, escúchame, al menos estaciónalo en algún lugar... que no llame mucho la atención, en un bosque apartado debajo de un montón de hojas, tal vez. | Open Subtitles | حسنا ، اسمع ، على اقل تقدير اركنها في مكان ما لن يجذب الإنتباه في غابة منعزلة تحت كومة من الأوراق ربما |
Atlantis está en ruinas y somos fugitivos, atrapados en un bosque sin comida, sin medicinas. | Open Subtitles | اتلانتيس تكمن في الخراب، ونحن الهاربين، عالقة في غابة بلا طعام ولا دواء. |
De una solo semilla de disciplina sale todo un bosque de buen comportamiento. | Open Subtitles | من بذرة واحدة من التربية تأتى غابة كاملة من السلوك الجيد |
La población puede valorar un bosque o un conjunto de recursos meramente en función de su existencia, sin el propósito de utilizar directamente el recurso en el futuro. | UN | قد يقدر الناس قيمة غابة أو كتلة من الموارد لمجرد وجودها ودون أن تكون لديهم النية في استعمال هذا المورد بصورة مباشرة في المستقبل. |
MUNIGI: en un bosque en los alrededores de este lugar, sobre el camino de Kibumba a Rutshuru, Nord-Kivu, se señala que habría cadáveres en descomposición, que expelen un fuerte olor. | UN | مونيغي: في غابة بالقرب من هذا المكان، على الطريق من كيبومبا إلى روتشورو، شمالي كيفو، أشير إلى وجود جثث في حالة تعفن، وتنبعث منها رائحة قوية. |
En Sidi Youssef, el lugar de la matanza dista cinco kilómetros, a través de un bosque, de la comisaría más próxima. | UN | وفي سيدي يوسف، يبعد موقع المذبحة خمسة كيلو مترات عن أقرب مركز للشرطة، وتفصل بينهما غابة. |
No has hecho aparecer un bosque global de la noche a la mañana. | Open Subtitles | أنتِ لم تجعلي الغابة تظهر حول العالم بين ليلة و ضحاها |
Por ejemplo, considérese el caso de las verduras que se recogen en un bosque tropical y se consumen en el lugar, pero que no se venden en el mercado local. | UN | فعلى سبيل المثال، لنفترض حالة خضروات مورقة جُنيت من الغابة الاستوائية واستُهلكت محليا دون أن تباع في السوق المحلي. |
Vayan hacia el este, fuera de la ciudad, hasta llegar a un bosque de manzanos. | Open Subtitles | اتجه يساراً خارج البلدة حتى تجد بستان من شجر التفاح |
Después de diez días, lo llevaron a un bosque donde apenas se salvó de ser ejecutado extrajudicialmente. | UN | وأضاف أنه أُخذ بعد عشرة أيام إلى إحدى الغابات حيث كاد يتعرض للإعدام خارج نطاق القضاء. |
Nos descuartiza, nos deja en un bosque. | Open Subtitles | سوف يقطعنا ويرمى بنا فى الغابه |
Bien, quiere que nos encontremos en un bosque, pero ¿dónde? | Open Subtitles | حسناً, إنه يريدنا ان نقابله بالغابة, ولكن اين؟ |
UU. La superficie necesaria para establecer un bosque sintético o una planta específica que capturen la misma cantidad de CO2 es 500 veces más pequeña. | TED | إن مساحة الأرض اللازمة لغابة اصطناعية أو مصنع لجمع الهواء بشكل مباشر لجمع نفس الكمية هي أصغر 500 مرّة. |
¿Les conté de cuando iba por un bosque precioso y de repente apareció un feroz dragón rugiendo echando fuego, y con la lengua afuera? | Open Subtitles | هل أخبرتكم عندما كنت أمُرّ بغابة جميلة ذات مرة وفجأة خرج تنين ضخم يزأر من كهف وينفخ نار ودخان من أنفه ولسانه خارجاً |
Sí, quisiera salir y verme en un bosque de árboles de mujerzuelas pero no creo que sea buena idea decirle a la gente que vaya a fornicar con la fruta. | Open Subtitles | أجل، بودّي لو أخرجُ من هنا فأجدَ نفسي في غابةٍ من أشجارِ العاهرات لكنّني لا أظنُّها فكرةً جيّدة |
un bosque puede consistir en formaciones forestales densas, donde los árboles de diversas alturas y el sotobosque cubren una proporción considerable del terreno, o bien en una masa boscosa clara. | UN | وقد يكون الحرج إما عبارة عن تشكيلات حرجية كثيفة تغطي فيها الأشجار المختلفة من حيث الارتفاع والنبت نسبة كبيرة من الأراضي وإما غابة غير كثيفة. |
Un árbol es un árbol. Dos árboles juntos, tenemos un bosque. | TED | شجرة واحدة تعني شجرة. شجرتان معًا، ترمزان إلى أجمة. |
Estamos sentados, cómodos, con un bosque... | Open Subtitles | المكان جميل هنا، منصات تحكم، ومقعد مريح وغابة |
Cuyo nombre viene del tipo de árbol que crecía allí cuando aún era un bosque. | Open Subtitles | التي سُمّيت على نوع الشجرة التي بداخلها عندما كانت لا تزال غابةً |
En la parte superior del cuadro se representa un melocotón en un bosque de árboles frondosos en cuya parte superior izquierda se arrullan dos palomas. | UN | ويصور الجزء الأعلى من اللوحة شجرة خوخ في غابه كثيفة الأشجار وعلى الجانب الأسير العلوي من شجرة الخوخ حطت حمامتان في عش بحنان. |
Pudo haber un bosque boreal, como el de Yukón o Siberia hoy. | TED | لكانت غابات شمالية، تشبه أكثر يوكون أو سيبيريا اليوم. |