ويكيبيديا

    "un buque o aeronave" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سفينة أو طائرة
        
    • السفينة أو الطائرة
        
    • متن مركب أو طائرة
        
    • متن السفن أو الطائرات
        
    Esta disposición se aplica también a los actos cometidos por cualquier persona en un buque o aeronave matriculado en el Estado, independientemente del lugar en que se encuentre. UN ويسري تطبيق هذا الحكم أيضا على أي شخص يرتكب هذه الأفعال على متن أي سفينة أو طائرة مسجلة بالدولة أينما كانت.
    Artículo 76: Será culpable de traición y castigado con pena de muerte el ciudadano malgache que intencionalmente dañe o destruya un buque o aeronave, materiales, construcciones o instalaciones afectados a la defensa nacional. UN المادة 76: يدان بالخيانة ويعاقب بالإعدام كل ملغاشي يقوم عمدا بتدمير أو تخريب سفينة أو طائرة أو مواد أو مبنى أو منشأة معدة للدفاع الوطني.
    2) El delito fue cometido dentro del territorio de la República de Polonia, o a bordo de un buque o aeronave polaco; UN (2) إذا كان الجرم الجنائي قد ارتكب داخل إقليم جمهورية بولندا أو على متن سفينة أو طائرة بولندية؛ أو
    Utilice un buque o aeronave para atacar, en cualquier forma, objetivos terrestres, aéreos o marítimos. UN 2 - أن يستخدم السفينة أو الطائرة لمهاجمة أهداف أرضية أو جوية أو بحرية بأي شكل من الأشكال.
    :: Párrafo 2: A los individuos que suban a bordo de un buque o aeronave militar en número de cuatro como mínimo y armados: pena de tres a cinco años de privación de libertad. UN :: الفقرة 2: يتعرض الأشخاص الذين يحملون أسلحة على متن مركب أو طائرة عسكرية ولا يقل عددهم عن أربعة لعقوبة الحبس لمدة تمتد من ثلاث إلى خمس سنوات.
    Los artículos 8 y 10 del Reglamento también se aplican a los actos cometidos por un ciudadano australiano o de otro país, en Australia o fuera del país, si utiliza los servicios de un buque o aeronave australianos. UN 14 - وينطبق البندان 8 و 10 أيضاً على السلوك الذي يسلكه في أستراليا أو خارجها شخصٌ ما، سواء أكان مواطناً أسترالياً أو غير أسترالي، في حالة استعمال خدمات سفينة أو طائرة أسترالية.
    a) Cuando el delito se haya cometido en el territorio de ese Estado o a bordo de un buque o aeronave matriculado en ese Estado; UN )أ( متى ارتُكبت الجريمة في إقليم تلك الدولة أو على متن سفينة أو طائرة مسجلة فيها؛
    a) Cuando el delito se haya cometido en el territorio de ese Estado o a bordo de un buque o aeronave matriculado en ese Estado; UN )أ( متى ارتُكبت الجريمة في إقليم تلك الدولة أو على متن سفينة أو طائرة مسجلة فيها؛
    a) Cuando el delito se haya cometido en el territorio de ese Estado o a bordo de un buque o aeronave matriculado en ese Estado; UN " )أ( متى ارتكبت الجريمة في إقليم تلك الدولة أو على متن سفينة أو طائرة مسجلة فيها؛
    a) Cuando el delito se haya cometido en el territorio de ese Estado o a bordo de un buque o aeronave matriculado en ese Estado; UN )أ( متى ارتُكبت الجريمة في إقليم تلك الدولة أو على متن سفينة أو طائرة مسجلة فيها؛
    a) Cuando el delito se haya cometido en el territorio de ese Estado o a bordo de un buque o aeronave matriculado en ese Estado; UN )أ( متى ارتُكبت الجريمة في إقليم تلك الدولة أو على متن سفينة أو طائرة مسجلة فيها؛
    a) Cuando el delito se comete en el territorio del Estado o a bordo de un buque o aeronave registrados en dicho Estado; UN )أ( عندما ترتكب الجريمة في إقليم تلك الدولة، أو على متن سفينة أو طائرة مسجلة في تلك الدولة؛
    a) Cuando el delito se haya cometido en el territorio de ese Estado o a bordo de un buque o aeronave matriculado en ese Estado; UN )أ( متى ارتكبت الجريمة في إقليم تلك الدولة أو على متن سفينة أو طائرة مسجلة فيها؛
    a) Cuando el delito se comete en el territorio del Estado o a bordo de un buque o aeronave matriculados en dicho Estado; UN )أ( عندما ترتكب الجريمة في إقليم تلك الدولة، أو على متن سفينة أو طائرة مسجلة في تلك الدولة؛
    a) Cuando el delito se comete en el territorio del Estado o a bordo de un buque o aeronave registrados en dicho Estado; UN " )أ( عندما ترتكب الجريمة في اقليم تلك الدولة، أو على متن سفينة أو طائرة مسجلة في تلك الدولة؛
    En el artículo 101 de la Convención se definen los actos de piratería y en el artículo 105 se concede a los Estados jurisdicción universal en alta mar para apresar un buque o aeronave pirata o un buque o aeronave capturados como consecuencia de actos de piratería que esté en poder de piratas, y detener a las personas e incautarse de los bienes a bordo. UN ويرد تعريف القرصنة في المادة 101 منها، والمادة 105 منها تمنح الدول في أعالي البحار ولاية شاملة في الاستيلاء على أي سفينة أو طائرة قرصنة، أو أي سفينة أو طائرة أُخذت بطريق القرصنة وكانت واقعة تحت سيطرة القراصنة وأن تقبض على من فيها من أشخاص وتضبط ما فيها من ممتلكات.
    Utilizando un buque o aeronave, artillada o no, cometa actos de violencia o amenaza de violencia o cualquier otra forma de intimidación y hostilidad contra otro buque o aeronave con el propósito de: UN 1 - يستخدم سفينة أو طائرة مسلحة أو غير مسلحة لارتكاب أعمال عنف أو التهديد باستعمال القوة أو أي شكل آخر من أشكال التخويف أو الأعمال القتالية ضد سفينة أو طائرة أخرى بهدف ما يلي:
    129. Otros mantuvieron que el Relator Especial tenía razón al proponer que la Comisión excluyera del ámbito de proyecto de artículos el derecho del Estado de nacionalidad de un buque o aeronave a formular una reclamación en nombre de la tripulación o de los pasajeros. UN 129- وأكد آخرون أن المقرر الخاص على صواب في اقترحه ألا تدرج اللجنة ضمن نطاق مشروع المواد حق الدولة التي تحمل السفينة أو الطائرة جنسيتها في تقديم مطالبة نيابة عن الطاقم أو الركاب.
    Es necesario analizar más a fondo la cuestión de si el Estado del pabellón de un buque o aeronave tiene el derecho de ejercer la protección diplomática en favor de los miembros de la tripulación que posean la nacionalidad de un tercer Estado. UN 24 - ونبهت إلى ضرورة إيلاء المزيد من التفكير لمسألة ما إذا كان دولة عَلَم السفينة أو الطائرة لها الحق في ممارسة الحماية الدبلوماسية باسم أفراد الطاقم الذين ينتمون إلى جنسية دولة ثالثة.
    El que, tripule un buque o aeronave para cometer cualquiera de los actos que se consignan en este capítulo, será encausado por todos los delitos que se cometan con dicho buque o aeronave. UN 2 - من يقود سفينة أو طائرة لارتكاب أي عمل من الأعمال الواردة في هذا الفصل يحاكم على جميع الجرائم التي ترتكب باستخدام تلك السفينة أو الطائرة.
    Los individuos embarcados en un buque o aeronave, que, en cuadrilla hayan cometido cualquier desmán, con armas, o con la fuerza y violencia, contra las personas: pena de trabajos forzados a perpetuidad. UN يتعرض الأشخاص الذين يشكلون عصابة ويرتكبون على متن مركب أو طائرة عسكرية باستعمال السلاح أو القوة علنا أو العنف ضد الأشخاص، أي عمل من أعمال التخريب: لعقوبة الأشغال الشاقة المؤبدة.
    De conformidad con el artículo 11 del Código Penal de Bosnia y Herzegovina, la legislación penal de Bosnia y Herzegovina es aplicable a toda persona (ya sea ciudadano del país o extranjero) que cometa un acto delictivo en el territorio de Bosnia y Herzegovina o en un buque o aeronave del país. UN وفقا لما تنص عليه المادة 11 من القانون الجنائي للبوسنة والهرسك، تنطبق التشريعات الجنائية للبوسنة والهرسك على جميع من يرتكبون أعمالا إجرامية في أراضي البوسنة والهرسك، أو على متن السفن أو الطائرات التابعة لها (من المواطنين والأجانب على حد سواء).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد