ويكيبيديا

    "un buque o una aeronave" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سفينة أو طائرة
        
    • سفينة أو على متن طائرة
        
    • السفينة أو الطائرة
        
    Cuando una persona cometa un delito a bordo de un buque o una aeronave registrados en el Pakistán, dondequiera se encuentren éstos, UN أو متى ارتكب أي شخص جريمة على متن أي سفينة أو طائرة مسجلة في باكستان أينما كانت،
    i) Contra un buque o una aeronave en alta mar o contra personas o bienes a bordo de ellos; UN ' 1` في أعالي البحار، ضد سفينة أو طائرة أخرى، أو ضد أشخاص أو ممتلكات على ظهر تلك السفينة أو على متن تلك الطائرة؛
    ii) Contra un buque o una aeronave, personas o bienes que se encuentren en un lugar no sometido a la jurisdicción de ningún Estado; UN ' 2` ضد سفينة أو طائرة أو أشخاص أو ممتلكات في مكان يقع خارج ولاية أية دولة؛
    a) Esos delitos se cometan en su territorio o a bordo de un buque o una aeronave que enarbole su pabellón. UN (أ) عندما ترتكب هذه الجرائم في إقليم الدولة الطرف، أو على ظهر سفينة أو على متن طائرة مسجلة في تلك الدولة؛
    un buque o una aeronave podrá conservar su nacionalidad no obstante haberse convertido en buque o aeronave pirata. UN يجوز أن تحتفظ السفينة أو الطائرة بجنسيتها وإن أصبحت سفينة قرصنة أو طائرة قرصنة.
    a) El delito se haya cometido en el territorio de ese Estado o a bordo de un buque o una aeronave matriculados en ese Estado; UN (أ) حين تكون الجريمة قد ارتكبت في إقليم تلك الدولة أو على متن سفينة أو طائرة مسجلة في تلك الدولة، أو
    iii) Por cualquier otra persona a bordo de un buque o una aeronave neozelandés que esté registrado en Nueva Zelandia, que se exija que esté registrado en Nueva Zelandia o que forme parte de las fuerzas de defensa de Nueva Zelandia; UN `3 ' أو أي شخص آخر على متن سفينة أو طائرة مسجلة في نيوزيلندا، أو يلزم تسجيلها في نيوزيلندا، أو تعود إلى قوة الدفاع النيوزيلندي؛
    2. Cualquier persona que se encuentre a bordo de un buque o una aeronave registrados en el Pakistán, dondequiera se encuentren éstos. UN 2 - أي شخص على متن سفينة أو طائرة مسجلة في باكستان أينما كانت.
    En caso de que se utilice un buque o una aeronave en infracción al artículo 10, es posible que, según las circunstancias, se pueda enjuiciar a distintas personas, en particular al propietario, fletador, capitán de la nave o comandante de la aeronave. UN وإذا ما استُخدمت أي سفينة أو طائرة بما يتنافى والمادة 10، يمكن توجيه الاتهام لعدة أشخاص، بحسب الظروف، بمن فيهم مالك السفينة أو مُستأجرها أو ربانها أو ربان الطائرة.
    No obstante, también se sugirió que se considerase dentro de la noción de expulsión la denegación de la entrada a un extranjero que volviese a su país de residencia, en el que hubiese establecido relaciones sociales y económicas, o a un inmigrante que se encontrara a bordo de un buque o una aeronave bajo control del Estado expulsor. UN غير أنه اقترح أيضا النظر في إطار مفهوم الطرد في رفض دخول الأجنبي العائد إلى بلد إقامته والذي أقام فيه علاقات اجتماعية واقتصادية مستقرة، أو لمهاجر على متن سفينة أو طائرة خاضعة لسيطرة الدولة الطاردة.
    Todo intento de hacerlo por un australiano, una persona residente en Australia o una persona que use un buque o una aeronave de pabellón australiano infringiría el artículo 10 del Reglamento. UN فأي محاولة للقيام بذلك من جانب شخص أسترالي، أو شخص من أستراليا، أو شخص يستخدم سفينة أو طائرة تحمل العلم الأسترالي ستكون مخالفة للمادة 10.
    Cuando un buque o una aeronave sea apresado por sospechas de piratería sin motivos suficientes, el Estado que lo haya apresado será responsable ante el Estado de la nacionalidad del buque o de la aeronave de todo perjuicio o daño causado por la captura. UN عندما تُضبط سفينة أو طائرة بشبهة القرصنة دون مبررات كافية، تتحمل الدولة التي قامت بعملية الضبط، إزاء الدولة التي تحمل السفينة أو الطائرة جنسيتها، مسؤولية أية خسائر أو أضرار يسببها هذا الضبط.
    El artículo 8 se aplica a cualquier persona en Australia, a cualquier australiano en cualquier parte del mundo, y a cualquier persona que use los servicios de un buque o una aeronave australianos para suministrar, vender o transferir armamento y pertrechos conexos al Sudán. UN وتنطبق المادة 8 على أي شخص في أستراليا، وعلى أي أسترالي في أي مكان في العالم، وعلى أي شخص يستعين بخدمات سفينة أو طائرة أسترالية لتوريد أو بيع أو نقل الأسلحة والمواد ذات الصلة إلى السودان.
    i) Contra un buque o una aeronave en alta mar o contra personas o bienes a bordo de ellos, según sea el caso; o UN ' 1` في أعالي البحار، ضد سفينة أو طائرة أخرى، أو ضد أشخاص أو ممتلكات على ظهر تلك السفينة أو على متن تلك الطائرة، حسب الحالة؛ أو
    ii) Contra un buque o una aeronave, o contra las personas o bienes a bordo de ellos, según sea el caso, que se encuentren en un lugar no sometido a la jurisdicción de ningún Estado; UN ' 2` ضد سفينة أو طائرة أو أشخاص أو ممتلكات على ظهر تلك السفينة أو على متن تلك الطائرة، حسب الحالة، في مكان يقع خارج الولاية القضائية لأية دولة؛
    a) Cuando los delitos se cometan en cualquier territorio bajo su jurisdicción o a bordo de un buque o una aeronave matriculados en ese Estado; UN " )أ( عندما تُرتكب الجرائم في أي اقليم تحت ولايتها أو على متن سفينة أو طائرة مسجلة في تلك الدولة؛
    a) Esos delitos se cometan en su territorio o a bordo de un buque o una aeronave que enarbole su pabellón. UN (أ) عندما ترتكب هذه الجرائم في إقليم الدولة الطرف، أو على ظهر سفينة أو على متن طائرة مسجلة في تلك الدولة؛
    a) Esos delitos se cometan en su territorio o a bordo de un buque o una aeronave que enarbole su pabellón. UN (أ) عندما ترتكب هذه الجرائم في إقليم الدولة الطرف، أو على ظهر سفينة أو على متن طائرة مسجلة في تلك الدولة؛
    a) Esos delitos se cometan en su territorio o a bordo de un buque o una aeronave que enarbole su pabellón. UN (أ) عندما ترتكب هذه الجرائم في إقليم الدولة الطرف، أو على ظهر سفينة أو على متن طائرة مسجلة في تلك الدولة؛
    Se expresó apoyo a la opinión del Relator Especial de que el ámbito del proyecto de artículos no debía abarcar el derecho del Estado de la nacionalidad de un buque o una aeronave a entablar una reclamación en nombre de su tripulación o sus pasajeros. UN وأُبدي رأي مؤيد لوجهة نظر المقرر الخاص بضرورة ألا يتضمن نطاق مشاريع المواد مسألة حق الدولة التي تحمل السفينة أو الطائرة جنسيتها في التقدم بمطالبة باسم طاقمها أو ركابها.
    Se señaló que la protección diplomática no era necesaria en el caso de que un miembro de la tripulación de un buque o una aeronave del Estado del pabellón o el Estado de registro resultara perjudicado por un acto internacionalmente ilícito de otro Estado; se estimaba que el primero había resultado perjudicado y podía entablar directamente una reclamación en contra de este último. UN ورُئي أن الحماية الدبلوماسية غير ضرورية في الحالات التي يتعرض فيها أحد أفراد طقم السفينة أو الطائرة التابعة لدولة العلم أو لدولة التسجيل لإصابات تنجم عن فعل دولي ضار ترتكبه دولة أخرى؛ فالدولة الأولى ستعتبر موضوعا للضرر، ويمكنها أن تتقدم بمطالبة مباشرة بحق الدولة الأخيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد