6. Subraya la necesidad de que se elabore un calendario para asegurar el retorno voluntario, seguro, digno y sin trabas de todos los desplazados internos y refugiados afectados por los conflictos de Georgia a sus hogares; | UN | 6 - تشدد على ضرورة وضع جدول زمني لضمان عودة جميع المشردين داخليا واللاجئين المتضررين من النـزاعات في جورجيا إلى ديارهم دون أي عوائق بصورة طوعية آمنة تحفظ لهم كرامتهم؛ |
6. Subraya la necesidad de que se elabore un calendario para asegurar el retorno voluntario, seguro, digno y sin trabas de todos los desplazados internos y refugiados afectados por los conflictos de Georgia a sus hogares; | UN | 6 - تشدد على ضرورة وضع جدول زمني لضمان عودة جميع المشردين داخليا واللاجئين المتضررين من النـزاعات في جورجيا إلى ديارهم دون أي عوائق بصورة طوعية آمنة تحفظ لهم كرامتهم؛ |
6. Subraya la necesidad de que se elabore un calendario para asegurar el retorno voluntario, seguro, digno y sin trabas de todos los desplazados internos y refugiados afectados por los conflictos de Georgia a sus hogares; | UN | 6 - تشدد على ضرورة وضع جدول زمني لضمان عودة جميع المشردين داخليا واللاجئين المتضررين من النـزاعات في جورجيا إلى ديارهم دون أي عوائق وبصورة طوعية وآمنة تحفظ لهم كرامتهم؛ |
6. Subraya la necesidad de que se elabore un calendario para asegurar el retorno voluntario, seguro, digno y sin trabas de todos los desplazados internos y refugiados afectados por los conflictos de Georgia a sus hogares; | UN | 6 - تشدد على ضرورة وضع جدول زمني لضمان عودة جميع المشردين داخليا واللاجئين المتضررين من النـزاعات في جورجيا إلى ديارهم دون أي عوائق وبصورة طوعية وآمنة تحفظ لهم كرامتهم؛ |
Lesotho había explicado que su aparente consumo excesivo de halones en 2002 obedecía a un error técnico en su presentación de datos y posteriormente presentó un plan de acción con parámetros de referencias ajustados a un calendario para asegurar su pronto regreso a la situación de cumplimiento. | UN | وقد فسرت ليسوتو بأن استهلاكها الزائد الظاهر من الهالونات في عام 2002 يرجع إلى خطأ تقني في تقديمها للبيانات وأنها قدمت فيما بعد خطة عمل مصحوبة بمؤشرات قياس محددة الزمن لكفالة العودة الفورية إلى الامتثال. |
3. Subraya la necesidad urgente de elaborar rápidamente un calendario para asegurar el pronto regreso voluntario de todos los refugiados y desplazados internos a sus hogares de Abjasia (Georgia); | UN | 3 - تشدد على الحاجة الماسة إلى سرعة وضع جدول زمني لضمان العودة الطوعية الفورية لجميع اللاجئين والمشردين داخليا إلى ديارهم في أبخازيا، جورجيا؛ |
3. Subraya la necesidad urgente de elaborar rápidamente un calendario para asegurar el pronto regreso voluntario de todos los refugiados y desplazados internos a sus hogares de Abjasia (Georgia); | UN | 3 - تشدد على الحاجة الماسة إلى سرعة وضع جدول زمني لضمان العودة الطوعية الفورية لجميع اللاجئين والمشردين داخليا إلى ديارهم في أبخازيا، جورجيا؛ |
6. Subraya la necesidad de elaborar un calendario para asegurar el retorno voluntario, en condiciones de seguridad, digno y sin trabas de todos los desplazados internos y refugiados afectados por los conflictos de Georgia a sus hogares; | UN | 6 - تشدد على ضرورة وضع جدول زمني لضمان العودة الطوعية والآمنة والكريمة ودون إعاقة لجميع المشردين داخليا واللاجئين المتضررين من النزاعات في جورجيا إلى ديارهم؛ |
6. Subraya la necesidad de elaborar un calendario para asegurar el retorno voluntario, en condiciones de seguridad, digno y sin trabas de todos los desplazados internos y refugiados afectados por los conflictos de Georgia a sus hogares; | UN | 6 - تشدد على ضرورة وضع جدول زمني لضمان العودة الطوعية والآمنة والكريمة ودون إعاقة لجميع المشردين داخليا واللاجئين المتضررين من النزاعات في جورجيا إلى ديارهم؛ |
6. Subraya la necesidad de elaborar un calendario para asegurar el retorno voluntario, seguro, digno y sin trabas de todos los desplazados internos y refugiados afectados por los conflictos de Georgia a sus hogares; | UN | 6 - تشدد على ضرورة وضع جدول زمني لضمان عودة جميع المشردين داخليا واللاجئين المتضررين من النزاعات في جورجيا إلى ديارهم بصورة طوعية وآمنة وكريمة ودون أي عوائق؛ |
6. Subraya la necesidad de elaborar un calendario para asegurar el retorno voluntario, seguro, digno y sin trabas de todos los desplazados internos y refugiados afectados por los conflictos de Georgia a sus hogares; | UN | 6 - تشدد على ضرورة وضع جدول زمني لضمان عودة جميع المشردين داخليا واللاجئين المتضررين من النزاعات في جورجيا إلى ديارهم بصورة طوعية وآمنة وكريمة ودون أي عوائق؛ |
6. Subraya la necesidad de elaborar un calendario para asegurar el retorno voluntario, seguro, digno y sin trabas de todos los desplazados internos y refugiados afectados por los conflictos de Georgia a sus hogares; | UN | 6 - تشدد على ضرورة وضع جدول زمني لضمان عودة جميع المشردين داخليا واللاجئين المتضررين من النزاعات في جورجيا إلى ديارهم دون أي عوائق بصورة طوعية وآمنة تحفظ لهم كرامتهم؛ |
6. Subraya la necesidad de elaborar un calendario para asegurar el retorno voluntario, seguro, digno y sin trabas de todos los desplazados internos y refugiados afectados por los conflictos de Georgia a sus hogares; | UN | 6 - تشدد على ضرورة وضع جدول زمني لضمان عودة جميع المشردين داخليا واللاجئين المتضررين من النزاعات في جورجيا إلى ديارهم دون أي عوائق بصورة طوعية وآمنة تحفظ لهم كرامتهم؛ |
6. Subraya la necesidad de elaborar un calendario para asegurar el retorno voluntario, seguro, digno y sin trabas de todos los desplazados internos y refugiados afectados por los conflictos de Georgia a sus hogares; | UN | 6 - تشدد على ضرورة وضع جدول زمني لضمان عودة جميع المشردين داخليا واللاجئين المتضررين من النزاعات في جورجيا إلى ديارهم دون أي عوائق وبصورة طوعية وآمنة تحفظ لهم كرامتهم؛ |
6. Subraya la necesidad de elaborar un calendario para asegurar el retorno voluntario, seguro, digno y sin trabas de todos los desplazados internos y refugiados afectados por los conflictos de Georgia a sus hogares; | UN | 6 - تشدد على ضرورة وضع جدول زمني لضمان عودة جميع المشردين داخليا واللاجئين المتضررين من النزاعات في جورجيا إلى ديارهم دون أي عوائق بصورة طوعية آمنة تحفظ لهم كرامتهم؛ |
El representante de la Secretaría dijo que, en la recomendación 32/6 se había invitado a Lesotho y a Somalia a que explicaran su consumo excesivo de halones y a que presentaran planes de acción con parámetros de referencia ajustados a un calendario para asegurar su pronto regreso a la situación de cumplimiento. | UN | 108- قال ممثل الأمانة إنه طُلب من ليسوتو والصومال، في التوصية 32/6، أن تقدما تفسيرا لاستهلاكهما الزائد من الهالونات وتقديم خطتي عمل مصحوبتين بمؤشرات قياس محددة الزمن لكفالة عودتهما الفورية إلى الامتثال. |