un camión blanco se acercó al helicóptero. | UN | وتوجهت شاحنة بيضاء إلى طائرة الهليكوبتر. |
Donación de un camión contenedor, un repostador, dos tractores, tres remolques de carga, báscula puente portátil y vías de rodadura | UN | شاحنة حاويات ووحدة تزويد بالوقود، وقاطرتان وساحبة بضائع، ميزان ذو منصة، وخط حديد دوار على سبيل الهبة |
También proporciona educación primaria gratuita y un camión con combustible para el asentamiento. | UN | وتوفر الحكومة أيضا التعليم اﻷساسي مجانا وكذلك شاحنة وقود في المستوطنة. |
Los cadáveres se cargaron en un camión y se llevaron a una granja, al norte de la ciudad, en donde fueron triturados y luego enterrados. " | UN | ثم حملت بعد ذلك جثثهم على شاحنة توجهت بها إلى مزرعة تقع شمال المدينة حيث فرمت في مفارم آلية ونثرت مع التراب. |
Subimos al tren, después a un camión y unos días más tarde llegamos a una gran casa a orillas del río Mudinjian, en China. | UN | وضعنا على القطار ثم على شاحنة وبعد عدة أيام من السفر وصلنا إلى بيت كبير عند نهر مودينجيان في الصين. |
Conservar grandes cantidades de pruebas materiales, como toda la carga de un camión con supuestos desechos peligrosos, no es práctico. | UN | يعتبر الاحتفاظ بكميات كبيرة من القرائن المادية مثل حمولة شاحنة من النفايات الخطرة المشبوهة، أمر غير عملي. |
Algunos estaban descargando un camión de frutas y hortalizas; los demás trabajaban cerca de un camión de refrigeración. | UN | وكان بعض هؤلاء يفرّغون شاحنة محملة بالفاكهة والخضراوات؛ وكان آخرون يعملون بالقرب من شاحنة تبريد. |
Ese proceso sólo se puede llevar a cabo con eficacia si disponemos de un camión. | UN | ولا يمكن إنجاز هذه العملية بفعالية إلا إذا كان لدينا شاحنة تحت تصرّفنا. |
Una de las explosiones afectó a un camión contratado por el Programa Mundial de Alimentos, sin que se produjeran bajas. | UN | في حين انفجر أحد تلك الألغام لدى مرور شاحنة متعاقدة مع برنامج الأغذية العالمي، دون وقوع إصابات. |
También el 13 de noviembre, un camión de la MLRAS fue bombardeado pero no se informó de que hubiera heridos. | UN | وفي اليوم نفسه، تعرضت شاحنة تابعة للهلال الأحمر العربي السوري للقصف، لكن لم يبلّغ عن وقوع إصابات. |
Sin embargo, a pesar de su habilidad, se fueron con las manos vacías... porque robaron un camión vacío. | Open Subtitles | و لكن على الرغم من خفة الحركة اللصوص خرجوا خالي الوفاض لأنهم سرقوا شاحنة فارغة |
¿Sabes? Tiene gracia, pero no recuerdo haber visto un camión de la mudanza. | Open Subtitles | هذا غريب، ولكنني لا أذكر رؤية شاحنة نقل أغراض عند المدخل |
Vi un camión junto a la gasolinera. | Open Subtitles | رَأيتُ شاحنة بالخارج بجوار محطةِ الوقود. |
Poco antes del fin de la guerra, estaba guiando a unos mozos en un camión. | Open Subtitles | بوقت قصير قبل نهاية الحرب , كان يركب مع بعض الفتيان في شاحنة |
¿Un camión de residuos? Por supuesto... Cambia de posición cada 7 minutos. | Open Subtitles | شاحنة نفايات, ذكي جدا انها تغير موقعها كل سبع دقائق |
Parece que hay un camión de entregas averiado que bloquea el segundo y tercer carril. | Open Subtitles | على مايبدو أن هناك شاحنة متعطلة تعيق من غير قصد عدد ثلاث مسارات |
Estoy gordo, ése es el problema. Soy como un camión de basura. | Open Subtitles | أنا سمين ، هذه هي المشكلة أنا مثل شاحنة القمامة |
Todo comenzó el otoño pasado cuando robó un camión y fue arrestada. | Open Subtitles | بدأت في الخريف الماضي عندما سرقت شاحنة و تم اعتقالها |
Los cuatro supervivientes fueron obligados a cargar los cuerpos en un camión. | UN | وأُجبر الأربعة الباقون على حمل تلك الجثث ووضعها في الشاحنة. |
No puedo conducir por ahí con un camión lleno de cosas robadas. | Open Subtitles | لا استطيع أن أسير في الطرقات بشاحنة مملوءة بالبضائع المسروقة |
Donación de equipo de radio, dos elevadores de horquilla, una barredora, una camioneta y un camión quitanieve | UN | معدات لاسلكية ورافعتان شوكيتان وممهدة طرق، وحافلة صغيرة وشاحنة ومركبة لكسح الجليد على سبيل الهبة |
¿Qué tal los rusos perdiendo un camión entero de contrabando durante su vigilancia? | Open Subtitles | ماذا عن فقدان الروس لشاحنة مليئة بالممنوعات في ظلّ مُراقبتهم للأحياء؟ |
Hay un camión con remolque estacionado en Sepúlveda Boulevard que bloquea la salida norte al aeropuerto desde la 105 Este. | Open Subtitles | هناك عربة تراكتور واقفة على شارع سيبولفيدا تعيق الحركة المؤدية الى شمال مخرج المطار من شرق 105 |
Esa persona está cargando un camión que atravesará el Río Grande. | TED | أو قد يذهب محمولًا على إحدى الشاحنات التي ستعبر نهر ريو غراندي. |
Tuvieron que sacarle de un camión de la basura. | Open Subtitles | لقد تمّ استخراجه من داخلِ شاحنةٍ ضاغطةٍ للنفايات |
un camión de caudales atacado por una banda con un bazooka, una matanza en la calle, un hombre viene sorpresivamente a tomar el dinero de los ladrones. | Open Subtitles | سيارة نقل نقود ضربها صاروخ بدت كمذبحة على الطريق ظهر فجأة رجل ليأخذ المال من اللصوص |
En un estudio realizado en África meridional se llegó a la conclusión de que el despacho aduanero de un camión pesado solía llevar tres días. | UN | وفي دراسة أجريت في الجنوب الأفريقي، تم التوصل إلى أن عربات الشحن الثقيلة تحتاج في العادة إلى ثلاثة أيام للتخليص الجمركي. |
Bueno, desde que me obligaste a que use un traje blanco para la boda, Prefiero parecer más un refrigerador que un camión repartidor de leche. | Open Subtitles | حسن منذ اجبرتني على ارتدائي بدلة بيضاء في الزفاف قررت ان ابدو كثلاجة وليس كشاحنة حليب |
Había un camión al doblar la esquina. Estaba rociando los árboles. | Open Subtitles | و عندما دخلت دخلت شاحنه كانت تحوى سبراى للاشجار |
Una noche vino a casa tan golpeado, que parecía como si le hubiera pasado un camión por encima. | Open Subtitles | في احد الليالي , عاد منهكاً من كثره الضرب يبدو وكأن احدهم مر فوق بشاحنه |
Siga hablando así, y pediré un camión para Ud. | Open Subtitles | واصل الحديث هكذا وسأحضر سيارة شرطة من أجلك |
Robaremos un camión iraquí, por si nos paran. | Open Subtitles | سنخططف شاحنةَ عراقيةَ. إنها أسهل للتخفي. |