El FNUAP mandó a hacer un cartel relativo a la Conferencia y se prevé la publicación de un folleto. | UN | وقد أنتج ملصق عن المؤتمر من قبل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، كما أن ثمة كتيب يجري التخطيط لنشره. |
Se ha preparado un cartel especial en español, francés e inglés al que se le está dando amplia difusión. | UN | وقد أصدر ملصق خاص باللغات اﻹسبانية والانكليزية والفرنسية ويجري توزيعه على نطاق واسع. |
Aun así, ahí estaba él debajo de mi señal con un cartel pidiendo trabajo. | TED | ولكنه مازال واقفًا تحت لافتتي، حاملًا لافتة مكتوب عليها أنه يريد عملًا. |
Si vas a traer baños, bien podrías colgar un cartel de bienvenida. | Open Subtitles | لو كنت ستجلب المراحيض، فقد ترغب في تعليق لافتة ترحيب. |
ahora se que el cartel era solo un cartel no era realmente el océano | Open Subtitles | الآن .. اعلم ان تلك اللوحة كانت مجرد لوحة ليست المحيط حقاً |
Entre otros materiales informativos, se prepararon un cartel y una carpeta de información. | UN | وشملت المواد الإعلامية التي صدرت في حينه ملصقا ومجموعة مواد إعلامية. |
Para la iniciación del Año se publicará un cartel con éste como tema, confeccionado por la Asociación Estadounidense de Jubilados. | UN | وسيصدر ملصق للسنة بمناسبة بدء السنة، تنتجه الرابطة اﻷمريكية للمتقاعدين. |
También se distribuyó un cartel sobre el SIDA en las universidades, las escuelas técnicas comunitarias, bares y clubes nocturnos. | UN | ووزع أيضا ملصق عن مرض اﻹيدز في الجامعات، ومدارس التعليم الثانوي والحانات والنوادي الليلية. |
Se está preparando un cartel para la Conferencia Mundial, diseñado por el renombrado artista francés Tomi Ungerer. | UN | ويجري إعداد ملصق للمؤتمر العالمي بريشة الفنان الفرنسي المشهور تومي أونجيريه. |
Al respecto se ofrecen, además, dos guías y un cartel. | UN | وما زال متاحا إثنان من الأدلة إضافة إلى ملصق عند الطلب. |
Se elaboraron también un cartel y un folleto informativo. | UN | كما وضع ملصق وكتيب للمعلومات في هذا الشأن. |
He escuchado que tiene un cartel de neón nuevo. ¡Le felicito! | Open Subtitles | سمعت أن لديك لافتة جديدة بمصابيح النيون,صحيح؟ |
Oh, así que era eso. Vi un cartel en el recibidor, "Fiesta Winston 2000". | Open Subtitles | إذا ذاك ما رأيته في البهو لافتة كبيرة كتب عليها: |
Escucha, vi que tenías un cartel diciendo que tienes tarjetas "Hackidu". | Open Subtitles | لكن اسمع رأيت ان لديك لافتة تشير إلى أن لديك بطاقات هاكيدو |
Después de unos 13 Km..., verás un cartel para la Escalera del Diablo, y... aparentemente el castillo queda al otro lado. | Open Subtitles | بعد ، أوه، ثمانية أميالِ سَوف تَرين لافتة لسلم الشيطانَ و حَسناً، على ما يبدو القلعة على الجانب الآخر |
Quieren que... quieren que lleve un cartel de manifestante, tomarme una fotografía, que sea un buen negrito y no interfiera en su juego. | Open Subtitles | و أنت تحاول أن تستعملني لسبب ما حاجتي لأن أحمل لافتة و آخذ صورتي معها |
Se colocó un cartel publicitario a la entrada de cada una de las tres aldeas participantes. | UN | ونصبت ثلاث لوحات إعلانات، لوحة عند مدخل كل قرية مشاركة. |
Esta fotografía que tomé en el orfanato de una de las aulas de clase, muestra un cartel que traduje al llegar a casa. | TED | هذه الصورة، التي أخذتها في دار الأيتام لأحد الفصول الدراسية، تعرض لوحة قمت بترجمتها عندما وصلت البيت. |
La sede del FNUAP publicó un cartel y un folleto, al tiempo que se difundió ampliamente el mensaje sobre el tema formulado por la Directora Ejecutiva. | UN | وأصدر مقر الصندوق ملصقا ونشرة، ووزعت رسالة المديرة التنفيذية على نطاق واسع. |
En 1999 se prepararon y editaron un folleto y un cartel sobre el matrimonio. | UN | واستناداً إلى النتائج التي خلص إليها البحث، تم وضع ونشر كتيب وملصق مرافق له حول الزواج الناجح. |
Un día pasaba por aquí y vi su nombre en un cartel. | Open Subtitles | وذات يوم وانا عابر هنا ... اجداسمهساطعآعلى لافته. |
La Dependencia de Derechos Humanos preparó un cartel del Día de los Derechos Humanos, traducido a cuatro idiomas, que hacía hincapié en el artículo 1 de la Declaración Universal de Derechos Humanos. | UN | وقدمت وحدة حقوق الإنسان ملصقاً ليوم حقوق الإنسان، ترجم إلى أربع لغات، وأبرز المادة 1 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
El Centro también publicó un diario y un cartel sobre el aniversario de la aprobación de la Declaración Universal de Derechos Humanos. | UN | ونشر المركز أيضا صحيفة وملصقا عن ذكرى اعتماد اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
Había un cartel con letras grandes que decía claramente: Prohibido bañarse. | Open Subtitles | لان كان هناك لوحه كتب عليها ممنع السباحه |
Fui acusado de haber permitido que dineros de un cartel se infiltraran en mi campaña, a pesar del hecho de que desde el primer día en que comenzó mi Gobierno hemos trabajado exitosamente hasta apresar la cúpula y desmantelar totalmente el poderoso cartel de Cali. | UN | وعلى الرغم من ذلك فقد عملنا بنجاح منذ أول أيام إدارتي على اعتقال المجرمين والقضاء التام على كارتل كالي القوي. |
No dirijo secretamente un cartel de drogas... si eso es lo que preguntas. | Open Subtitles | انا لا اقود عصابة مخدرات سرية لو كان هذا ما تسأل عنه |
un cartel escrito a mano que vi en una panadería familiar de mi antiguo barrio en Brooklyn hace unos años. | TED | هذه علامة مكتوبة يدويا ظهرت في مخبز صغير في حيي القديم في بروكلين قبل بضع سنوات. |
Si tan sólo pudiera ver... un punto de referencia o un cartel. | Open Subtitles | اللعنة، لو يمكنني أن أرى آية إشارة أو دليل |
Puede ser de un cartel que nos corte los dedos y nos los meta por atrás. | Open Subtitles | يمكن أن يكون جزءا من الكارتل الذي سيعمل على قطع أصابع قدمينا والعصا لهم حتى البوم لدينا. |