Ahora verán cómo sucede esto en vivo, en un pulmón humano en un chip. | TED | حسنا سترون الأمر أثناء حدوثه الآن مباشرة من رئة بشريّة في رقاقة. |
Es probable que la Interpol esté usando un chip RFID de seguimiento. | Open Subtitles | و وجدنا ان هناك إحتمالات بأن الانتربول تستخدام رقاقة تتبع |
Tienen un chip atado a sus espaldas y pueden hacer volar estas criaturas por el laboratorio. | TED | لديها رقاقة كمبيوتر مربوطة في ظهورها، ويمكنهم التحكم في طيران هاته المخلوقات حول المختبر. |
Podemos hacer un modelo de tu corazón, tu cerebro, en un chip. | TED | فيمكننا أن نخلق نموذجا من قلبك، او عقلك على شريحة. |
Desafortunadamente, Señor Presidente, está armado con un "chip para subcanal", diseñado para recibir sólo una banda de frecuencia específica, que no puede ser rastreada. | Open Subtitles | لسوء الحظ, سيدى الرئيس انه مصنوع من ما يُطلق عليه شريحة قناة إحتياطية مصمم لإستقبال إشارة معينة لا يمكن تتبعها |
Ocultar un chip en la palma de la mano... algo de prestidigitación. | Open Subtitles | اخفاء شريحة فى راحة يد، و بالقليل من خفة اليد |
Estas se auto-aglutinaron en una red, transformándose en un chip integrado. | TED | تتجمع ذاتيا في شبكة، وتصير رقاقة متكاملة. |
Podía hacer más. Ahora bien, si nos fijamos en esto y nos detenemos un instante, y pensamos en los chips de hoy; no podemos ver el interior de un chip. | TED | الآن إن نظرنا إلى هذا، وتوقفنا لدقيقة، وفكرنا في الرقائق اليوم، لا نستطيع النظر داخل رقاقة سيليكون. فهي غاية في الدقة. |
Aquí mismo en mi mano está respirando, vivo, este pulmón humano en un chip. | TED | هنا تماما في يدي هناك رئة بشريّة حيّة تتنفّس في رقاقة. |
Ahora imaginemos brevemente lo que se verá en el futuro si se logra tomar células madre y se colocan en un chip, tus células madre en un chip. | TED | الأمر سهل. دعونا نتخيّل قليلا عمّا سيكون عليه المستقبل إن قمت بأخذ خلاياك الجذعية و وضعتها في رقاقة أو وضعت خلاياك الجذعية في رقاقة. |
Bueno, podemos pensar en que algún día tengamos a Geraldine en un chip, a Danielle en un chip, a Ud. en un chip. | TED | حسنا، يمكننا تخيّل يوم ما يكون لدينا فيه جيرالدين في رقاقة، أو دانيال في رقاقة، أنت في رقاقة. |
De hecho, es tan rápida como la legendaria Ley de Moore que define la cantidad de transistores que se pueden colocar en un chip. | TED | وفي الواقع، فالأمر أسرع من قانون مور الأسطوري الذي حدد عدد الترانزيستورات التي يمكن وضعها داخل رقاقة. |
Este nuevo dispositivo ensambla genes en un chip, y en lugar de un error por cada 100 pares base, es un error por cada 10 000 pares base. | TED | هذا الجهاز الجديد يقوم بتجميع الجينات على رقاقة وبدلا من وقوع خطأ من 100 زوج قاعدي فانها تصبح خطأ من 10.000 زوج قاعدي |
La policía holandesa pudo restrear el traje a través de un chip de radiofrecuencia cosido al traje. | TED | لكن تمكنت الشرطة الهولندية من تقفي أثر البدلة بفضل رقاقة إلكترونية كانت مخيطة في البدلة. |
Cualquier cosa con un chip por defecto ira a cero al mismo tiempo. | Open Subtitles | يحمل شريحة ستركب عليه وستكون على الصفر في وقت واحد للجميع |
Y entonces, esa es una obra maestra, una falsificación de una obra maestra, y adherido a la tela hay un chip que la identifica como falsificación real, si entienden a que me refiero. | TED | وكانت تلك نسخة مزورة للوحة فنية مشهورة تحمل شريحة تثبت أنها مزيفة حقًا، إن فهمتم ما أقصد. |
Sería como tener un ensayo clínico en un chip. | TED | ستكون بمثابة القيام بتجارب بشرية على شريحة. |
Y existe este ritmo debido a nuestra capacidad de empacar más y más dispositivos en un chip de ordenador. | TED | وهذه العجلة موجودة بسبب قدرتنا على جمع أجهزة أكثر وأكثر داخل شريحة الكومبيوتر. |
En el mejor de los casos, suban su conciencia a un chip de silicona | TED | ربما في أحسن الأحوال، تخزين وعيك في شريحة سيليكون. |
- Paul! - Es un libro de historietas... - Ves, hay un chip de computadora adentro, que guarda las opciones. | Open Subtitles | إنه كتاب هزلي أترى هناك شريحة كمبيوتر بالداخل |
Bueno te estoy diciendo ahora mismo, que no voy a portar ninguna licencia de conducir que tenga un chip en ella. | Open Subtitles | الآن أقول لكم أننى لن أحمل أي رخيصة قيادة بها رقائق تعقب لأن المنظمة تستطيع معرفة كل مكان |
Si un chip de calidad inferior lo utilizasen para una avión comercial o en uno de nuestros submarinos nucleares. | Open Subtitles | إن كانت رقاقات تحت المستوى قد تصل إلى الخطوط الجوية التجارية أو واحدة من الغواصات النووية |
Y estan queriendo conseguir un chip igual que este, programado con el codigo activador secuenciado para el sistema de defensa de misiles Guerra de las Galaxias lanzado en el 2005. | Open Subtitles | إنهم يبحثون عن تلك الرقاقة المبرمجة مع رمز التفعيل. حرب النجوم لنظام الدفاع الصاروخي التي عادت في الخمسينيات. |
Fui a una habitación limpia con un chip de silicio nuevo, y puse a funcionar todas las grandes máquinas por alrededor de 100 horas. | TED | فاستخدمت الغرف النظيفة .. ورقاقة سيلكون جديدة ومن ثم ادخلتها في هذه الاجهزة الكبيرة لمدة 100 ساعة |
Ha creado un chip de ordenador totalmente nuevo, especialmente diseñado para imitar la manera en que las neuronas trabajan en el cerebro. | Open Subtitles | ما يريدها ستيف للنسخ المتماثل في دائرة السيليكون المصممة خصيصا. لقد صمم نوع جديد من رقاقةِ الحاسوب |
Están quitándole un chip a un perro. | Open Subtitles | يوجد احدا ينزع , رقاقه المراقبه |