ويكيبيديا

    "un colaborador" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أحد أصدقاء
        
    • صديق
        
    • شريكا
        
    • شريك منفذ
        
    • شريكاً
        
    • أحد الشركاء
        
    • أحد المتعاونين
        
    • صديقاً
        
    • متعاون معها
        
    • من المتعاونين
        
    • وأحد المتعاونين مع
        
    • يتعين على أحد
        
    • زميل
        
    • متعاون مع
        
    - CD/NTB/WP.60, de fecha 20 de mayo de 1994, presentado por un Colaborador del Presidente y titulado " Medidas de transparencia " . UN - CD/NTB/WP.60 المؤرخة ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٤ والمقدمة من أحد أصدقاء الرئيس، وعنوانها ' تدابير الشفافية ' .
    - CD/NTB/WP.136, de fecha 4 de julio de 1994, presentado por un Colaborador del Presidente y titulado " Cuestionario sobre métodos no sismológicos " . UN - 631CD/NTB/WP. المؤرخة٤ تموز/يوليه ١٩٩٤ والمقدمة من أحد أصدقاء الرئيس، وعنوانها ' استبيان بشأن الطرق غير السيزمية ' .
    Si pareciese que esas consultas no fueran a ser suficientes para avanzar, veríamos con agrado el nombramiento de un Colaborador del Presidente o de un coordinador especial. UN وإن بدا أن هذه المشاورات ليست كافية لاحراز تقدم في هذه المسائل، سوف نرحب بتعيين صديق للرئيس أو منسق خاص.
    Creo que se ha hablado de un Colaborador del Presidente o de un coordinador especial, o sino podría ser el Presidente que se encargara de ello. UN وأظن أننا تحدثنا عن صديق للرئيس أو منسق خاص، وإلا فيستطيع الرئيس نفسه القيام بالمهمة.
    El Fondo celebraba también consultas técnicas con el Banco Mundial y sería un Colaborador en la capacitación en materia de salud reproductiva. UN كما يجري الصندوق مشاورات فنية مع البنك الدولي وسيصبح شريكا في التدريب في مجال الصحة اﻹنجابية.
    - CD/NTB/WP.154 y Corr.1, de fecha 10 de agosto de 1994, presentado por un Colaborador del Presidente y titulado " Organización " . UN - 451CD/NTB/WP. وCorr.1 المؤرخة ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٤ والمقدمة من أحد أصدقاء الرئيس، وعنوانها ' المنظمة ' .
    - CD/NTB/WP.161, de fecha 16 de agosto de 1994, presentado por un Colaborador del Presidente y titulado " Entrada en vigor " . UN - CD/NTB/WP.161، المؤرخة ٦١ آب/أغسطس ١٩٩٤، والمقدمة من أحد أصدقاء الرئيس وعنوانها ' بدء النفاذ ' .
    - CD/NTB/WP.176, de fecha 24 de agosto de 1994, presentado por un Colaborador del Presidente y titulado " Sistema de vigilancia infrasónica " . UN - CD/NTB/WP.176، المؤرخة ٤٢ آب/أغسطس ١٩٩٤، والمقدمة من أحد أصدقاء الرئيس وعنوانها ' نظام الرصد دون السمعي ' .
    - CD/NTB/WP.177, de fecha 24 de agosto de 1994, presentado por un Colaborador del Presidente y titulado " Sistema de vigilancia sismológica " . UN - CD/NTB/WP.177، المؤرخة ٤٢ آب/أغسطس ١٩٩٤، والمقدمة من أحد أصدقاء الرئيس وعنوانها ' نظام الرصد السيزمي ' .
    - CD/NTB/WP.60, de fecha 20 de mayo de 1994, presentado por un Colaborador del Presidente y titulado " Medidas de transparencia " . UN - CD/NTB/WP.60 المؤرخة ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٤ والمقدمة من أحد أصدقاء الرئيس، وعنوانها " تدابير الشفافية " .
    Tres ministros votaron contra la prórroga, entre ellos Marwan Hemadeh, un Colaborador cercano tanto del Sr. Hariri como del Sr. Jumblatt. UN وصوت ثلاثة وزراء ضد القرار، بينهم مروان حماده، وهو صديق مقرب لكل من السيد الحريري والسيد جنبلاط.
    Será mejor que sea un gran amigo. Su jefe es un Colaborador. Open Subtitles سيكون صديق عظيم حقاً مديره من المتعاونين
    Quisiera proponer, si esta sugerencia es aceptable, que celebre consultas y nombre un Colaborador de la Presidencia encargado de esta cuestión en el plazo de una semana. UN فاسمحوا لي بأن اقترح عليكم إجراء مشاورات، إذا كان اﻷمر مقبولاً بالنسبة إليكم، والقيام في غضون أسبوع واحد بتعيين صديق للرئيس يتناول مسألة توسيع المؤتمر.
    De manera que mi propuesta, ligeramente diferente de la de Malasia, es que en el plazo de una semana usted designe un Colaborador de la Presidencia que actúe como coordinador especial para la cuestión de la ampliación. UN واقتراحي هو، بإدخال تعديل بسيط على الاقتراح الماليزي، أن تكرسوا أسبوعاً واحداً لتعيين صديق للرئيس يقوم بمهمة منسق خاص بشأن مسألة توسيع المؤتمر.
    En lo que concierne a la ampliación de la composición de la Conferencia, seguiré también la sugerencia que se acaba de hacer y que no va en contra de lo que han propuesto otras partes, y trataré de ver si hay un Colaborador o una colaboradora de la Presidencia que quiera sacrificarse para tratar de desbloquear esta cuestión. UN وفيما يتعلق بمسألة توسيع المؤتمر، سآخذ أيضاً بالاقتراح المقدم الذي لا يتنافى مع المقترحات اﻷخرى المقدمة، وسأحاول معرفة ما إذا كان هناك صديق للرئيس مستعد للتضحية بنفسه ﻹزالة العقبات أمام هذه المسألة.
    El Fondo celebraba también consultas técnicas con el Banco Mundial y sería un Colaborador en la capacitación en materia de salud reproductiva. UN ويجري الصندوق أيضا مشاورات تقنية مع البنك الدولي وسيصبح شريكا في التدريب في مجال الصحة اﻹنجابية.
    Al respecto, también es preciso fortalecer al mercado para que sea un Colaborador eficaz del Estado. UN وبهذا المعنى يتعين أيضا تعزيز السوق كي تصبح شريكا فعالا للدولة.
    Como ya se ha dicho, Taiwán es una sociedad democrática llena de vitalidad. También es un Colaborador internacional activo. UN تعتبر تايوان، كما أشير إلى ذلك من قبل، مجتمعا ديمقراطيا مفعما بالحيوية، وتعد أيضا شريكا دوليا نشطا.
    La Junta observó que la demora en la firma de un acuerdo con un Colaborador importante había hecho necesario el pago de 614.764 dólares por concepto de sueldos y prestaciones a unos 660 funcionarios superfluos que debían separarse del servicio a principios de 1994. UN ولاحظ المجلس أن التأخير في توقيع الاتفاق مع شريك منفذ رئيسي قد نجم عنه دفع مبلغ ٧٦٤ ٦١٤ دولارا كمرتبات وبدلات لنحو ٦٦٠ موظفا فائضا عن الحاجة كان من المقرر إنهاء خدمتهم في مستهل عام ١٩٩٤.
    En ese sentido, el Comité puede considerar al ACNUR como un Colaborador operacional sobre el terreno. UN وفي هذا المضمار، يمكن للجنة أن تعتبر المفوضية شريكاً تنفيذياً في الميدان.
    En un caso, se encomendó a un Colaborador la tarea de rehabilitar un campamento anteriormente ocupado por refugiados. UN وفي إحدى الحالات كلف أحد الشركاء بمهمة إصلاح موقع معسكر كان يشغله اللاجئون في السابق.
    un Colaborador del M23 entrevistado por el Grupo visitó el hospital después de las operaciones del M23 en la República Democrática del Congo y confirmó la presencia de decenas de soldados heridos. UN وزار أحد المتعاونين مع الحركة الذين قابلهم الفريق المستشفى بعد العمليات التي شنتها الحركة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأكد وجود عشرات الجنود الجرحى.
    Para elaborar ese conjunto de medidas, sería importante encontrar un mecanismo de consulta adecuado que incluyera un Colaborador del Presidente tal como lo sugirió el Presidente del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares, Embajador Ramaker de los Países Bajos. UN وبغية وضع هذا الترتيب، من المهم السعي الى ايجاد آلية تشاور مناسبة، تشمل صديقاً للرئيس على نحو ما اقترحه رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، سفير هولندا، السيد راماكر.
    Tres exoficiales del ejército rwandés, un dirigente del M23, un Colaborador del M23 y un político congoleño afirmaron que, aunque algunos oficiales rwandeses le habían prometido ayuda a Ntaganda, en realidad habían decidido apoyar a Makenga. UN وفي حين أكد بعض الضباط الروانديين لنتاغاندا أنهم سيساعدونه، فقد أعلن ثلاثة ضباط سابقين في الجيش الرواندي وأحد كوادر الحركة وعنصر متعاون معها ومسؤول سياسي كونغولي أنهم قرروا في الواقع دعم ماكينغا.
    Bagayamukwe, un miembro de la Unión de Fuerzas Revolucionarias del Congo (UFRC) y un Colaborador de la UFRC confirmaron al Grupo los detalles de la reunión. UN وقد أكد كل من باغاياموكوي، عضو اتحاد القوى الثورية الكونغولية، وأحد المتعاونين مع الاتحاد تفاصيل ذلك الاجتماع للفريق.
    Según lo previsto en un acuerdo de subproyecto en Bosnia y Herzegovina, un Colaborador encargado de la ejecución debía rehabilitar dos edificios de apartamentos y 34 casas particulares, pero en los documentos del proyecto no se ofrecía información sobre la ubicación ni los propietarios de esas estructuras. UN ٨٢ - بموجب اتفاق بشأن المشاريع الفرعية في البوسنة والهرسك، كان يتعين على أحد المشاركين المنفذين إصلاح عمارتين سكنيتين و ٣٤ منزلا خاصا، ولكن وثائق المشروع لم تحدد الموقع أو ملكية الهياكل.
    Y hoy, volviendo al presente, tenemos un Colaborador mío, experto en cimática, John Stewart Reed. TED وبعد ذلك نقلها لنا الى الوقت الحاضر زميل يتعاون معي، وخبير السيماتكس، جون ستيوارت ريد.
    Al parecer, en un informe del servicio secreto del ejército colombiano se decía que el Sr. Uribe Muñoz era un Colaborador de la guerrilla. UN وأُفيد بأن السيد أوريبي ميونوس وُصف في تقرير لمخابرات الجيش الكولومبي بأنه متعاون مع جماعات حرب العصابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد