ويكيبيديا

    "un componente importante de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عنصرا هاما من عناصر
        
    • عنصرا هاما في
        
    • عنصرا مهما في
        
    • عنصر هام في
        
    • عنصر هام من عناصر
        
    • عنصرا مهما من
        
    • مكونا هاما من مكونات
        
    • عنصر رئيسي في
        
    • عنصراً مهماً في
        
    • عنصراً هاماً في
        
    • ركناً هاماً من أركان
        
    • عنصرين مهمين في
        
    • عنصرا هاما من مجموع
        
    • عنصراً هاماً من
        
    • مكوناً مهماً في
        
    Se considera que la asistencia humanitaria es un componente importante de la reacción multilateral ante situaciones de crisis compleja. UN ومن المعترف به أن المساعدة اﻹنسانية تمثل عنصرا هاما من عناصر الاستجابة المتعددة اﻷطراف لﻷزمات المركبة.
    Sus programas de trabajo constituyen un componente importante de la CEPA. UN وتشكل برامج عملها عنصرا هاما من عناصر اللجنة.
    Por lo tanto, la mejora de las bases de datos era un componente importante de la nueva propuesta de programa. UN ولذلك، رئي أن تحسين قواعد البيانات يمثل عنصرا هاما في البرنامج الجديد المقترح.
    Esa cooperación sigue siendo un componente importante de la labor en curso de la Comisión. UN وما برح هذا التعاون يشكل عنصرا مهما في العمل الجاري الذي تضطلع به اللجنة.
    La justicia penal es un componente importante de la prevención del delito. UN وبين أن العدالة الجنائية عنصر هام في مجال منع الجريمة.
    Es un componente importante de la gestión empresarial y forma parte de la gestión de todos los programas. UN وهي بمثابة عنصر هام من عناصر إدارة المؤسسات وجزء لا يتجزأ من إدارة كل برنامج.
    Por consiguiente, a la Escuela superior se la puede considerar como un componente importante de la estrategia general de reforma del Secretario General. UN وتعد كلية الموظفين، بشكلها هذا، عنصرا مهما من عناصر النهج العام الذي ينتهجه اﻷمين العام نحو الاصلاح.
    La migración de las mujeres siempre ha sido un componente importante de la migración internacional. UN وكانت هجرة النساء دائما مكونا هاما من مكونات الهجرة الدولية.
    De manera similar, la libertad de no ser sometido a torturas u otros tratos crueles, inhumanos o degradantes es un componente importante de la realización del derecho a la salud. UN وبالمثل، فإن التحرر من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة يشكل عنصرا هاما من عناصر إعمال الحق في الصحة.
    La Estrategia también ha defendido la reducción del riesgo de desastres como un componente importante de la adaptación al cambio climático. UN وتدافع الاستراتيجية بقوة عن الحد من أخطار الكوارث باعتباره عنصرا هاما من عناصر التكيف مع تغير المناخ.
    La supervisión de los gastos para cada una de las categorías es un componente importante de la presupuestación, la elaboración de políticas y la planificación de programas. UN ويشكِّل رصد النفقات للفئات المستقلة عنصرا هاما من عناصر الميزنة وتقرير السياسات وتخطيط البرامج.
    Por lo tanto, la mejora de las bases de datos era un componente importante de la nueva propuesta de programa. UN ولذلك، رئي أن تحسين قواعد البيانات يمثل عنصرا هاما في البرنامج الجديد المقترح.
    Asimismo, expresó su apoyo a la participación del sector privado como un componente importante de la labor futura. UN وأعربت كذلك عن تأييدها لإشراك القطاع الخاص بوصفه عنصرا هاما في العمل في المستقبل.
    La lucha contra los estupefacientes es un componente importante de la estrategia general de seguridad nacional. UN وتُعد جهود مكافحة المخدرات عنصرا مهما في استراتيجية الأمن الوطنية العامة.
    Durante muchos años han aprovechado su situación geográfica y la belleza natural de su territorio para desarrollar una industria turística floreciente, que sigue siendo un componente importante de la economía del Territorio. UN وقد اعتمدت الجزيرة تاريخيا على موقعها وجمالها الطبيعي واستطاعت أن تبني شهرة ذائعة في المجال السياحي لا تزال تشكل عنصرا مهما في اقتصاد اﻹقليم.
    La existencia de una base de información más amplia era un componente importante de la decisión sobre el mandato del mecanismo. UN كما أن توفير قاعدة معلومات رحبة هو عنصر هام في البت في اختصاصات الآلية.
    Las nuevas zonas de libre comercio y los regímenes de viajes sin visados son un componente importante de la respuesta adecuada a los retos mundiales de hoy. UN ومناطق التجارة الحرة الجديدة، وأنظمة السفر بدون تأشيرات عنصر هام في الاستجابة الملائمة للتحديات العالمية اليوم.
    un componente importante de la sanción del racismo y la xenofobia es la preparación de la fuerza de policía para esta tarea. UN ٤٠ - وثمة عنصر هام من عناصر المعاقبة على العنصرية وكره اﻷجانب، وهو إعداد قوة الشرطة لتنفيذ هذه المهمة.
    Por consiguiente, la escuela superior se considera un componente importante de la estrategia general de reforma del Secretario General. UN وتعد كلية الموظفين، بشكلها هذا، عنصرا مهما من عناصر النهج العام الذي ينتهجه اﻷمين العام نحو اﻹصلاح.
    La labor positiva puede verse también en el documento que hemos aprobado, que puede ser considerado un componente importante de la infraestructura mundial y regional del desarme y la seguridad. UN ويتجلى العمل اﻹيجابي أيضا في الوثيقة التي اعتمدناها، والتي يمكن أن تعتبر مكونا هاما من مكونات الهيكل اﻷساسي اﻹقليمي والعالمي لنزع السلاح واﻷمن.
    Esta medida, aunque resulta bastante poco precisa, es un indicador razonablemente significativo, porque los meses de trabajo de los funcionarios del cuadro orgánico son un componente importante de la utilización de los recursos. UN ورغم أنه مقياس غير دقيق إلى حد ما، فإنه يُعد مؤشرا له أهميته المعقولة حيث أن أشهر عمل الموظفين الفنيين عنصر رئيسي في الاستفادة من الموارد.
    El reasentamiento seguiría siendo un componente importante de la operación en el Iraq y se estimaba que todavía era necesario reasentar a unos 60.000 a 65.000 refugiados iraquíes. UN وستظل إعادة التوطين عنصراً مهماً في عملية العراق ولا يزال ما عدده 000 60-000 65 لاجئ عراقي في حاجة إلى إعادة التوطين.
    7. La universalidad del Tratado es un componente importante de la prevención de la proliferación de las armas nucleares. UN 7 - يعد تعميم معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عنصراً هاماً في منع انتشار الأسلحة النووية.
    494. Teniendo presente que los partidos políticos constituyen un componente importante de la democracia, el Estado Parte debería adoptar las medidas apropiadas para garantizar el derecho de los kuwaitíes a establecer tales partidos, de conformidad con los artículos 22 y 25 del Pacto. UN 494- ونظرا إلى أن الأحزاب السياسية تمثل ركناً هاماً من أركان الديمقراطية، ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ الإجراءات المناسبة لكفالة حق الكويتيين في إنشاء الأحزاب السياسية، بما يتفق مع المادتين 22 و25 من العهد.
    En su resolución 53/242, la Asamblea General hizo hincapié en la necesidad de asegurar que la creación de capacidad y la asistencia técnica, en particular, respecto del fortalecimiento institucional en los países en desarrollo, siguiera siendo un componente importante de la labor del PNUMA. UN 33 - وقد أكدت الجمعية العامة في قرارها 53/242 ضرورة أن يظل بناء القدرات وتقديم المساعدة الفنية، وبخاصة فيما يتعلق بتعزيز المؤسسات في البلدان النامية، عنصرين مهمين في عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Otros miembros manifestaron que era necesario utilizar la cuantía total de la deuda, habida cuenta de que la deuda externa total reflejaba la capacidad de pago y de que la deuda privada representaba un componente importante de la cuantía total de la deuda, lo que repercutía, en gran medida, en la capacidad general de pago de los Estados Miembros. UN وأعرب أعضاء آخرون عن رأي مفاده أن استخدام مجموع أرصدة الديون أمر ضروري، حيث إن مجموع الديون الخارجية يعكس القدرة على الدفع، وأن الديون الخاصة تشكل عنصرا هاما من مجموع رصيد الديون، مما يؤثر بدرجة كبيرة على القدرة الكلية للدولة العضو على الدفع.
    Los estudios sectoriales han sido a menudo un componente importante de la asistencia técnica para la adhesión. UN وقد شكلت الدراسات القطاعية في كثير من الأحيان عنصراً هاماً من عناصر المساعدة التقنية من أجل الانضمام.
    La transferencia de tecnología a nivel interregional, con inclusión de métodos e instrumentos empleados en las evaluaciones ambientales integradas, serán un componente importante de la estrategia. UN إن نقل التكنولوجيا فيما بين الأقاليم، بما في ذلك الطرق والأدوات المستخدمة في التقييمات البيئية المتكاملة، يشكل مكوناً مهماً في الاستراتيجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد