ويكيبيديا

    "un componente militar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عنصر عسكري
        
    • عنصرا عسكريا
        
    • مكونة عسكرية
        
    • عناصر عسكرية
        
    • إلى العنصر العسكري
        
    • بعنصر عسكري
        
    • والعنصر العسكري
        
    • وعنصرا عسكريا
        
    • قوام عسكري
        
    Es preciso analizar mejor la cuestión de la coordinación cuando se emprendan operaciones de emergencia complejas que tengan un componente militar. UN ينبغي تحليل مسألة التنسيق بصورة أفضل في حالات الطوارئ المعقدة حيث يوجد عنصر عسكري في الميدان.
    La flota comprendería también un componente militar necesario para proporcionar un sólido apoyo aéreo y capacidad de transporte a los contingentes desplegados. UN وسيتكون الأسطول أيضا من عنصر عسكري ضروري لتقديم دعم جوي نشط وقدرات نقل للقوات المنشورة.
    La Misión constará de un componente militar y de un componente civil limitado dirigidos por un Jefe de Misión designado bajo los auspicios de la Unión Africana. UN تتألف البعثة من عنصر عسكري وعنصر مدني محدود تحت رئاسة البعثة المنشأة بإشراف الاتحاد الأفريقي.
    Por una parte, la UNMIK no tiene un componente militar, que permitiría que el Secretario General aplazara los pagos. UN وأشار إلى أن بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة فـــي كوسوفو لا تتضمن عنصرا عسكريا يمكِّن الأمين العام من إرجاء الدفع.
    La misión necesitaría un componente militar con elementos de aire, mar y tierra y un componente civil importante, incluida la policía civil. UN وستكون البعثة بحاجة إلى عنصر عسكري بمكونات أرضية وبحرية وجوية، وعنصر مدني هام، بما فيه الشرطة المدنية.
    El puesto resulta necesario para adaptar la estructura de la FNUOS a la de todas las misiones que cuentan con un componente militar. UN وهذه الوظيفة ضرورية لجعل هيكل القوة متسقا مع جميع البعثات المشتملة على عنصر عسكري.
    El combate al terrorismo tiene un componente militar, pero esto por sí solo no puede definir los esfuerzos internacionales. UN ويذكر أن نهج مكافحة الإرهاب ينطوي على عنصر عسكري ولكن لا يمكن حصر تعريف الجهود الدولية في هذا العنصر وحده.
    La misión propuesta tendría un componente militar encargado de las tareas siguientes: UN 52 - سيكون للبعثة المقترحة عنصر عسكري يضطلع بالمهام التالية:
    Para desempeñar sus actividades de observación y verificación, la UNOMUR contará con un componente militar de 81 observadores militares y personal de apoyo civil integrado por 17 funcionarios internacionales y 7 locales. UN وكي تنفذ البعثة أنشطتها المتعلقة بالمراقبة والتحقق، سيكون لديها عنصر عسكري يتألف من ٨١ مراقبا عسكريا وعنصر مدني يتألف من موظفي دعم مدنيين، ١٧ موظفا دوليا وسبعة موظفين محليين.
    En ambas modalidades, lo que está probado es que estas bandas tienen necesidad de un componente militar, que sirve para misiones de seguridad, traslado de mercaderías, manejo de aeronaves y, eventualmente, enfrentamientos con fuerzas del orden regulares que sirven a la soberanía del Estado víctima de estos ilícitos. UN وفي كلتا الحالتين يتبين أن العصابات المتورطة في هذه اﻷنشطة لا بد لها من عنصر عسكري ﻷداء المهام الأمنية، أو لنقل البضائع، وقيادة الطائرات، وإذا ما دعت الحاجة، لمقاتلة القوات النظامية التي تحمي سيادة الدولة المتأثرة بهذه اﻷعمال غير المشروعة.
    A fin de lograr una transición ordenada a un componente militar más pequeño de la UNMIH, se ha desarrollado el siguiente plan: UN ٥٤ - وبهدف التحول بشكل منظم إلى عنصر عسكري للبعثة أصغر حجما، وضعت الخطة التالية:
    Algunas operaciones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz se realizan sin un componente militar de la Organización y desarrollan su mandato paralelamente o en el marco de fuerzas regionales o multinacionales. UN وذكر أن بعض عمليات حفظ السلام التي تقوم بها إدارة عمليات حفظ السلام تتم بدون وجود عنصر عسكري ممثل للأمم المتحدة ويتم النهوض بها إلى جانب قوات إقليمية أو قوات متعددة الجنسيات أو بعد انسحاب هذه القوات.
    Estoy seguro de que los miembros del Consejo de Seguridad tendrían debidamente en cuenta una opinión suya favorable a la inclusión de un componente militar en la presencia futura de las Naciones Unidas en Timor Oriental. UN وأنا واثق بأنكم لو أعربتم عن رأي يؤيد إدماج عنصر عسكري في وجود الأمم المتحدة المقبل في تيمور الشرقية، فإنه سيحظى بالمساندة الواجبة من قِبل أعضاء مجلس الأمن.
    Los aspectos de seguridad se encomendarían a un componente militar. UN وسوف يعالج الجوانب الأمنية عنصر عسكري.
    El cambio de nombre obedece al hecho de que las oficinas de los Servicios Integrados de Apoyo están establecidas en las misiones con un componente militar considerable, mientras que en la MINURSO los componentes técnicos de carácter civil prestan apoyo principalmente a los observadores militares y a la Policía Civil, además del personal civil. UN ويُعزى تغيـيـر الاسم هذا إلى أن مكتب رئيس خدمات الدعم المتكاملة يوجد في بعثات ذات عنصر عسكري مكثف، بينما تقوم العناصر المدنية التقنية في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء بالصحراء الغربية في أغلب الأحوال بتقديم الدعم إلى المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية إضافة إلى الموظفين المدنيـيـن.
    En el Chad, el Presidente Deby accedió al despliegue de una operación de las Naciones Unidas de relevo, incluido un componente militar, para sustituir a la EUFOR. UN وفي تشاد، وافق الرئيس ديـبي على نشر عملية متابعة من الأمم المتحدة تتضمن عنصرا عسكريا لتحل محل قوة الاتحاد الأوروبي.
    . El Secretario General estima que la operación ampliada requerirá un componente militar total de 28.000 efectivos de todos los grados, entre ellos 8.000 para apoyo logístico, y un componente de personal civil de no más de 2.800 personas. UN ويقدر اﻷمين العام أن العملية الموسعة ستقتضي عنصرا عسكريا عاما من ٠٠٠ ٢٨ فرد من جميع الرتب، من بينهم ٠٠٠ ٨ فرد لتوفير الدعم السوقي، وعنصرا من الموظفين المدنيين لا يتجاوز عددهم ٨٠٠ ٢ فرد.
    Así pues, se han sucedido en Burundi iniciativas panafricanas de buenos oficios y se envió al lugar una misión de la OUA con un componente militar que está desplegado en las cinco regiones del país. UN ولهذا اضطلعت بسلسلة من مبادرات المساعي الحميدة الافريقية في بوروندي وأرسلت بعثة تابعة لمنظمة الوحدة الافريقية، ووزعت عنصرا عسكريا في المقاطعات الخمس في البلاد.
    Presentaré a la brevedad posible una adición al presente informe que contenga estimaciones preliminares del costo de la adición a la MINUGUA de un componente militar durante el período de tres meses previsto. UN وسوف أقدم، في أقرب وقت ممكن، إضافة إلى هذا التقرير بحيث تتضمن تقديرات التكلفة اﻷولية ﻹضافة مكونة عسكرية للبعثة لفترة اﻷشهر الثلاثة المرتآة.
    La Misión estaría dirigida sobre el terreno por mi Representante Especial, el Sr. Trevor Gordon-Somers, y estaría integrada por un componente militar y otro civil. UN وسيتولى قيادة البعثــة فــي الميدان ممثلي الخاص، السيد تريفور غوردون - سومرز، وستتألف البعثة من عناصر عسكرية ومدنية.
    En el informe se describen los preparativos, realizados en estrecha cooperación con la Unión Europea, para el traspaso de autoridad de la EUFOR a un componente militar de las Naciones Unidas, incluidas las opciones en cuanto a las dimensiones, la estructura y el mandato de la presencia militar propuesta de las Naciones Unidas en el Chad y en la República Centroafricana. UN ويستعرض التقرير الأعمال التحضيرية التي جرت بالتعاون الوثيق مع الاتحاد الأوروبي لنقل السلطة من قوة الاتحاد الأوروبي إلى العنصر العسكري للأمم المتحدة، بما في ذلك الخيارات المتعلقة بحجم وهيكل وولاية الوجود العسكري المقترح للأمم المتحدة في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Cabe preguntarse por qué en ese caso se recomienda un componente militar total de 28.000 hombres solamente, que se desplegarán en todo el territorio de Somalia. UN وقد يُسأل لماذا يوصى في تلك الحالة بعنصر عسكري مجموعه ٠٠٠ ٢٨ فرد فقط لوزعه في سائر أراضي الصومال.
    Esos marcos se han dividido en componentes estándar, a saber, un componente civil sustantivo, un componente militar y un componente de apoyo, que no determinan, sino que reflejan, el carácter programático común de los logros y de los productos previstos en cada componente. UN وهذه الأُطر مجمعة حسب العناصر المعيارية وهي العنصر المدني الفني والعنصر العسكري وعنصر الدعم، وهي عناصر تجسد، ولا تقرر، الطابع البرنامجي المشترك للإنجازات المتوقعة والنواتج الواردة في هذه العناصر.
    La misión, que dirigirá mi Representante Especial, tendría un componente civil, un componente de policía y un componente militar. UN 67 - ستضم البعثة، برئاسة ممثلي الخاص، عنصرا مدنيا وعنصر شرطة وعنصرا عسكريا.
    El informe del Secretario General sobre las estimaciones de gastos revisadas (A/51/508/Add.3) debe leerse conjuntamente con el presupuesto original (A/51/508/Add.1), que preveía 44,3 millones de dólares para un componente militar reducido de 750 soldados con arreglo a lo dispuesto en la resolución 1082 (1996) del Consejo de Seguridad, de 27 de noviembre de 1996. UN ١٠ - وينبغي قراءة تقرير اﻷمين العام بشأن تقديرات التكاليف المنقحة (A/51/508/Add.3) بالاقتران مع الميزانية اﻷصلية (A/51/508/Add.1) التي اعتمدت مبلغ ٤٤,٣ مليون دولار، لتغطية تكاليف قوام عسكري مخفض يشمل ٧٥٠ جنديا، عملا بقرار مجلس اﻷمن ١٠٨٢ )١٩٩٦( المؤرخ ٢٧ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٦.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد