ويكيبيديا

    "un compromiso político" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التزام سياسي
        
    • الالتزام السياسي
        
    • التزاما سياسيا
        
    • التزاماً سياسياً
        
    • بالتزام سياسي
        
    • التزامها السياسي
        
    • تعهد سياسي
        
    • بالالتزام السياسي
        
    • تسوية سياسية
        
    • والالتزام السياسي
        
    • والتزاما سياسيا
        
    • حل توفيقي سياسي
        
    • أحد التعهدات السياسية
        
    • إلى اتفاق سياسي
        
    • السياسية والالتزام
        
    Debería producirse un compromiso político real para lograr las metas comunes de protección de la capa de ozono. UN فلا بد من وجود التزام سياسي فعلي في سياق السعي لغايات مشتركة لحماية طبقة الأوزون.
    En todos los casos, un compromiso político fuerte al nivel nacional más alto es un requisito para la obtención de resultados satisfactorios. UN على أية حال، لا يمكن تحقيق نتائج مرضية إلا إذا كان هناك التزام سياسي قوي على أرفع مستوى وطني.
    Se observó también que era necesario un compromiso político en los países desarrollados para asegurar una asistencia financiera internacional suficiente. UN ولوحظ أيضا أن الالتزام السياسي ضروري في البلدان المتقدمة النمو لكفالة تقديم قدر كاف من المعونة المالية الدولية.
    Para asegurar que la Convención no pase a ser un documento más en los archivos resulta esencial que haya un compromiso político al más alto nivel. UN ولضمان ألا تصبح الاتفاقية مجرد مجلد آخر في مكتبة المحفوظات، يصبح الالتزام السياسي على أعلى المستويات أمرا ضروريا للغاية في هذا الصدد.
    Sin duda, reflejan un consenso global y un compromiso político al más alto nivel sobre la cooperación en las esferas del desarrollo y el medio ambiente. UN وما من شك في أنها تجسد توافقا شاملا في الرأي وكذلك التزاما سياسيا على أعلى المستويات بالتعاون ﻷغراض التنمية والبيئة.
    En Monterrey, observamos que existe un compromiso político amplio respecto de la cuestión de la financiación para el desarrollo. UN ولقد لاحظنا في مونتيري التزاما سياسيا عريض القاعدة بشأن مسألة التمويل والتنمية.
    Para ello sería necesario cambiar el modelo de desarrollo, lo que a su vez exigiría un compromiso político explícito por parte de los dirigentes y la participación de los pobres en el desarrollo. UN ويتطلب ذلك نمطاً مختلفاً للتنمية، وهو أمر يتطلب بدوره التزاماً سياسياً صريحاً بتحقيق قيادة ومشاركة الفقراء في التنمية.
    Se trata de un compromiso político que debemos cumplir. UN وهذا هو التزام سياسي يجب علينا أن نفي به.
    Tiene que existir un compromiso político en los niveles más altos, incluido el ministro de salud y sus colegas en niveles superiores del gobierno. UN ويتعين وجود التزام سياسي على أعلى المستويات بما في ذلك وزير الصحة وكبار زملائه في الوزارة.
    Por encima de todo, es necesario un compromiso político sostenido y firme en pro de la ordenación sostenible de los bosques. UN وقبل كل شيء، يتعين وجود التزام سياسي مستمر وقوي بإدارة الغابات المستدامة.
    Esas deliberaciones sobre política forestal han de entrañar un compromiso político y ser de alto nivel y prácticas. UN ويجب أن تشتمل مداولات سياسة الغابات هذه على التزام سياسي وأن تجرى على مستوى رفيع وأن تكون عملية المنحى.
    Se requiere un compromiso político al más alto nivel para hallar soluciones a nuestras preocupaciones acerca de la población mundial en aumento. UN إن الالتزام السياسي على أرفع المستويات مطلوب ﻹيجاد حلول لشواغلنا إزاء تزايد سكان العالم.
    Ahora es necesario un compromiso político y la decisión por parte de los acreedores de reducir y, cuando sea posible, cancelar la deuda. UN والمطلوب اﻵن هو الالتزام السياسي والعزيمة من جانب الدائنين لتقليل الدين بل وإلغائه، حيثما كان ذلك ممكنا.
    El programa debe promover un compromiso político del Norte de actuar para resolver problemas de interés mundial. UN وينبغي أن تستخلص الخطة الالتزام السياسي للشمال بالعمل على تحقيق الشواغل العالميــة.
    A mi juicio, una de las nuevas prioridades sería un compromiso político a nivel mundial con la gestión sostenible de los bosques. UN وأرى أن من بين اﻷولويات البازغة إيجاد الالتزام السياسي على الصعيد العالمي بإدارة الغابات إدارة مستدامة.
    La aplicación de estas medidas requiere un compromiso político firme y una estrecha cooperación internacional. UN ويستدعي تنفيذ هذه التدابير التزاما سياسيا راسخا وتعاونا دوليا متينا.
    La lucha contra la pobreza no es tan sólo un compromiso político sino, por sobre todo, moral. UN فمكافحة الفقر ليست فقط التزاما سياسيا بل أيضا وقبل كل شيء التزام أخلاقي.
    Garantizar que los derechos de los niños se conviertan en una realidad, exige un compromiso político mundial. UN وكفالة أن تصبح حقوق الطفل حقيقة تتطلب التزاما سياسيا عالميا.
    Ello garantizaría un compromiso político a largo plazo sobre una base multipartidaria más allá del ciclo electoral. UN ومن شأن ذلك أن يكفل التزاماً سياسياً طويل المدى على أساس متعدد الأطراف بعد الدورة الانتخابية.
    Para que se adopten medidas y se hagan adelantos, es preciso establecer metas claras y asumir un compromiso político categórico. UN وﻹمكان اتخاذ إجراءات وإحراز تقدم، لا بد من تحديد أهداف واضحة واﻹقرار بالتزام سياسي قوي.
    El Grupo insta a todos los Estados Partes a que asuman un compromiso político con el Código y las directrices. UN وتدعو المجموعة جميع الدول الأطراف إلى إعلان التزامها السياسي بالمدونة وبالإرشادات.
    El proyecto de tratado en su artículo primero, como ustedes bien saben, tan sólo prohíbe la realización de ensayos mediante explosiones y no existe un compromiso político de evitar las más sofisticadas simulaciones por computador. UN وكما تعلمون جيداً، فإن المادة ١ من مشروع المعاهدة مجرد تحظر إجراء التجارب عن طريق التفجيرات، ولا يوجد تعهد سياسي بتفادي إجراء عمليات محاكاة أكثر تطوراً بالحاسوب.
    Este estancamiento sólo podrá solucionarse mediante un compromiso político y un esfuerzo colectivo. UN ولا يمكن الخروج من هذا المأزق إلا بالالتزام السياسي والجهد الجماعي.
    Se trata de un compromiso político histórico importante, que contiene principios, opciones políticas y distintas soluciones que pueden volver a poner a Burundi en la vía de la paz, la estabilidad política, la democracia, la reconciliación nacional y el desarrollo. UN فهو يشكل تسوية سياسية تاريخية هامة تتضمن مبادئ وخيارات سياسية وحلولا بديلة يمكن أن تعيد بوروندي إلى طريق السلام، والاستقرار السياسي، والديمقراطية، والمصالحة الوطنية والتنمية.
    Para enfrentar estas dificultades se requiere un compromiso político y una cooperación de alto nivel de la comunidad internacional. UN والالتزام السياسي ووجود مستوى عال من التعاون من المجتمع الدولي أمران مطلوبان في التصدي لهذا التحدي.
    El Programa 21 refleja un consenso mundial y un compromiso político al más alto nivel sobre la cooperación en materia de desarrollo y medio ambiente. UN ويعكس جدول أعمال القرن ٢١ توافقا عالميا في اﻵراء والتزاما سياسيا على أرفع مستوى بشأن التعاون في مجال البيئة والتنمية.
    La lista de los ocho Objetivos se había basado en un compromiso político contraído en la Declaración del Milenio, en 2000, por los países en desarrollo y el grupo de donantes. UN فقائمة الأهداف الثمانية استندت إلى حل توفيقي سياسي بين البلدان النامية ومجموعة المانحين، عند إعلان الألفية في عام 2000.
    El Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo constituye un compromiso político fundamental para el sostenimiento de la Estrategia de Política Global del SAICM. UN تعد خطة تنفيذ جوهانسبرغ أحد التعهدات السياسية الرئيسية التي تنطوي عليها الإستراتيجية الجامعة للسياسات الخاصة بالنهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Los comandantes de las Forces Nouvelles afirmaron que éstas estarían dispuestas a reagrupar a sus efectivos en cuanto los dos protagonistas militares alcanzaran un compromiso político. UN وذكر قادة القوات الجديدة أن هذه القوات قد تكون على استعداد لإعادة تجميع أفرادها بمجرد أن يتوصل القائدان العسكريان إلى اتفاق سياسي.
    Se trata de un proceso que precisa de un compromiso político y financiero total de los Estados, y que no estará exento de obstáculos y dificultades de todo tipo. UN وهي عملية تتطلب المشاركة السياسية والالتزام المالي الكاملين من جانب الدول، ولا تخلو من العقبات والصعوبات بجميع أشكالها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد