ويكيبيديا

    "un conjunto básico de indicadores" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجموعة أساسية من المؤشرات
        
    • مجموعة مؤشرات أساسية
        
    • مجموعة أساسية من مؤشرات
        
    • بمجموعة أساسية من المؤشرات
        
    • طائفة أساسية من المؤشرات
        
    • مجموعة من المؤشرات الأساسية
        
    La OMS y el UNICEF han convenido en un conjunto básico de indicadores para todos los objetivos de salud y de nutrición. UN ووافقت منظمة الصحة العالمية واليونيسيف على مجموعة أساسية من المؤشرات بالنسبة لجميع اﻷهداف الصحية والتغذوية.
    La OMS y el UNICEF han convenido en un conjunto básico de indicadores respecto de todos los objetivos de salud y nutrición. UN ووافقت منظمة الصحة العالمية واليونيسيف على مجموعة أساسية من المؤشرات بالنسبة لجميع اﻷهداف الصحية والتغذوية.
    El Subcomité de Actividades Estadísticas del CAC, así como la División de Estadística de las Naciones Unidas y el Grupo Consultivo Mixto sobre Políticas estaban elaborando un conjunto básico de indicadores. UN وتقوم اللجنة الفرعية المعنية باﻷنشطة اﻹحصائية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية حاليا مع شعبة اﻷمم المتحدة لﻹحصاءات والفريق الاستشاري المعني بالسياسات على وضع مجموعة أساسية من المؤشرات.
    Además, el sistema se ha sumado a los esfuerzos por crear un conjunto básico de indicadores del desarrollo sostenible. UN وعلاوة على ذلك، تضافرت المنظومة في جهودها لوضع مجموعة مؤشرات أساسية للتنمية المستدامة.
    Además, ese grupo de trabajo ha procurado activamente la elaboración de un conjunto básico de indicadores de bienestar para reducir la duplicación de encuestas que existe actualmente entre las tres organizaciones. UN ويسعى الفريق العامل نفسه بجد الى وضع مجموعة أساسية من مؤشرات الرفاه الاجتماعي للحد من ازدواجية الدراسات الاستقصائية الموجودة حاليا بين المنظمات الثلاث.
    La Conferencia también recomendó el uso de directrices acordadas y de un conjunto básico de indicadores de la degradación de los suelos. UN كما أوصى بالاسترشاد بمبادئ توجيهية متفق عليها واستخدام مجموعة أساسية من المؤشرات بشأن تدهور الأرض.
    Desarrollar un conjunto básico de indicadores ambientales para Asia y el Pacífico y dictar un curso práctico de expertos para definir esos indicadores. UN :: تطوير مجموعة أساسية من المؤشرات البيئية لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ وإجراء حلقة عمل للخبراء لتعريف هذه المؤشرات.
    Se ha puntualizado que todo sistema futuro de presentación de informes debería ser tan eficaz como sea posible y centrarse en un conjunto básico de indicadores metodológicamente idóneos. UN فقد أُقِّر بضرورة أن يتسم أي نظام إبلاغ في المستقبل بأكبر قدر ممكن من الكفاءة وأن يركز على مجموعة أساسية من المؤشرات السليمة منهجيا.
    La secretaría se encargará de la consolidación de los indicadores subregionales y regionales y, si es factible, de la identificación de un conjunto básico de indicadores. UN وستعمد الأمانة إلى توحيد المؤشرات الإقليمية ودون الإقليمية، وإن أمكن، تحديد مجموعة أساسية من المؤشرات.
    Sesión paralela 3b: Hacia un conjunto básico de indicadores UN الجلسة الموازية 3 ب: نحو وضع مجموعة أساسية من المؤشرات
    Una actividad importante será la elaboración de un conjunto básico de indicadores para seguir de cerca los progresos que se realicen en cuanto a la eliminación del sesgo de género de los programas de población y desarrollo sostenible y medir los efectos de esos programas para la condición de la mujer. UN ومن اﻷنشطة المهمة إعداد مجموعة أساسية من المؤشرات لرصد التقدم من أجل القضاء على التحيز ﻷحد الجنسين في برامج السكان والتنمية المستدامة، ولقياس أثر تلك البرامج على مركز المرأة.
    El UNICEF, la OMS, la UNESCO y otros organismos colaboraron estrechamente para acordar un conjunto básico de indicadores que se recomendaría a los países para seguir la marcha de las actividades complementarias. UN وعمل كل من اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية واليونسكو وغيرها معا وعن كثب للاتفاق على مجموعة أساسية من المؤشرات كي توصي بها للبلدان من أجل مراقبة التقدم.
    Algunos de los indicadores provienen de una reunión internacional celebrada en Ginebra a comienzos de 1998 con el fin de elaborar un conjunto básico de indicadores para el monitoreo mundial de los derechos del niño en el contexto de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وقد انبثقت بعض المؤشرات الجديدة عن اجتماع دولي عُقد في جنيف في أوائل عام ١٩٩٨ لوضع مجموعة أساسية من المؤشرات للرصد العالمي لحقوق الطفل في سياق اتفاقية حقوق الطفل.
    Se reforzará la capacidad de investigación y desarrollo de la región en relación con las cuestiones de género, así como la capacidad para utilizar un conjunto básico de indicadores de género para la formulación y puesta en práctica de políticas públicas. UN وسوف يتم تعزيز القدرة الإقليمية في مجال البحث والتطوير المتعلقين بقضايا الجنسين وفي مجال استخدام مجموعة أساسية من المؤشرات الجنسانية لوضع السياسات العامة وتنفيذها.
    Un planteamiento podría consistir en centrarse en un conjunto básico de indicadores que se podrían reunir en la mayor cantidad de países posible, ahora y en el futuro. UN وقد يتمثل أحد النهج التي يمكن اتباعها في التركيز على مجموعة أساسية من المؤشرات التي يمكن تجميعها الآن وفي المستقبل من أكبر عدد ممكن من البلدان.
    En una segunda etapa, si se ha llegado a un acuerdo en cuanto a la necesidad de un marco conceptual internacional, el Equipo de Tareas podrá elaborar dicho marco y además determinar un conjunto básico de indicadores. UN وفي مرحلة ثانية يجوز أن تقوم فرقة العمل، في حالة وجود اتفاق على الحاجة إلى إطار مفاهيمي دولي، بوضع الإطار المذكور وأن تحدد فضلا عن ذلك مجموعة أساسية من المؤشرات.
    Perspectiva de los países en desarrollo: selección de un conjunto básico de indicadores para el seguimiento y la evaluación de la agricultura y el desarrollo rural en condiciones desventajosas, y consecuencias para el sistema estadístico de los países, UN منظور البلدان النامية: اختيار مجموعة أساسية من المؤشرات للرصد والتقييم في الزراعة والتنمية الريفية في ظروف غير مثالية وآثار ذلك على النظم الإحصائية للبلدان، ورقة أعدّها نعمان كيتا وآخرون
    a) Es necesario terminar lo antes posible el proceso de definir un conjunto de indicadores válidos para todos los interesados (un conjunto básico de indicadores), a fin de disponer de él al comienzo del próximo ciclo de presentación de informes. UN (أ) يمثل تحديد مجموعة من المؤشرات تصلح لجميع الجهات صاحبة المصلحة (مجموعة مؤشرات أساسية) عملية يتعين استكمالها في أقرب وقت ممكن، سعياً إلى هدف نهائي هو التزود بمجموعة مؤشرات أساسية محكمة التعريف في بداية دورة الإبلاغ المقبلة.
    También participó en la elaboración de un conjunto básico de indicadores del desarrollo humano sostenible, en el contexto de las evaluaciones comunes de países que forman parte del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN كما أنها ساعدت على إعداد مجموعة أساسية من مؤشرات التنمية البشرية المستدامة في سياق التقديرات القطرية الموحدة لإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    Evaluación de la situación y las tendencias actuales de los asentamientos y de las viviendas formulada en un proceso de participación y basada en un conjunto básico de indicadores (se adjuntan las directrices). UN تقييم لﻷوضاع والاتجاهات الحالية في مجال المستوطنات والمأوى، مستخرج من العملية التشاركية ومستند إلى طائفة أساسية من المؤشرات )المبادئ التوجيهية مرفقة(.
    Para hacerla más atractiva era preciso elaborar al menos un conjunto básico de indicadores comparables relativos a la CTI. UN وثمة من رأى أنه لكي يكون هذا التقرير أكثر جاذبية ينبغي على الأقل وضع مجموعة من المؤشرات الأساسية مما يقارن بمؤشرات العلم والتكنولوجيا والابتكار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد