ويكيبيديا

    "un conjunto común de valores" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجموعة مشتركة من القيم
        
    • مجموعة محددة من القيم
        
    • مجموعة من القيم
        
    Soy consciente de que tenemos un conjunto común de valores universales. UN وإنني أعلم أنه لدينا مجموعة مشتركة من القيم العالمية.
    Necesitamos un conjunto común de valores, como la tolerancia y la confianza, no sólo para eliminar las armas nucleares sino para establecer relaciones sostenibles, justas y pacíficas entre los Estados y los pueblos. UN إننا في حاجة إلى مجموعة مشتركة من القيم من مثل التسامح والثقة ليس فقط ﻹزالة اﻷسلحة النووية وإنما لبناء علاقات مستدامة وعادلة وسلمية بين الدول والشعوب.
    5. Reconoce también que todas las culturas y civilizaciones comparten un conjunto común de valores universales; UN 5 - تسلم أيضا بأن كافة الثقافات والحضارات تتقاسم مجموعة مشتركة من القيم العالمية؛
    6. Reconoce también que todas las culturas y civilizaciones comparten un conjunto común de valores universales; UN 6 - تسلم أيضا بأن كافة الثقافات والحضارات تتقاسم مجموعة مشتركة من القيم العالمية؛
    Así, los jardines de infancia deben basar sus actividades en un conjunto común de valores como la dignidad humana, la igualdad, la honestidad y equidad, y estos valores se deben enseñar de acuerdo con las convenciones de derechos humanos en las que Noruega es parte. UN وهكذا، ينبغي أن تؤسس رياض الأطفال أنشطتها على مجموعة محددة من القيم مثل قيمة الإنسان، والمساواة، والشرف، والعدالة، وينبغي تعليم هذه القيم بما يتماشى مع اتفاقيات حقوق الإنسان التي تكون النرويج طرفاً فيها.
    Todas las religiones y culturas comparten un conjunto común de valores universales. UN إن لجميع الأديان والثقافات مجموعة من القيم العالمية المشتركة.
    La creación de un organismo gubernamental específico con un fuerte mandato y un personal dinámico ha contribuido de manera significativa a que la comunidad internacional se haya ceñido a un conjunto común de valores y normas para programar la recuperación y la construcción. UN وقد أسفر تشكيل وكالة حكومية متفرغة مزودة بولاية مهمة موظفين يتمتعون بالحيوية عن إنجاز الكثير من أجل أن يدعم المجتمع الدولي مجموعة مشتركة من القيم والمعايير اللازمة لبرامج الإنعاش والتعمير.
    Reconocimos que todas las culturas y religiones comparten un conjunto común de valores universales y pueden desempeñar un papel único y positivo en la promoción de la paz mundial y del progreso humano. UN 14 - وأقررنا بأن جميع الثقافات والأديان تشترك في مجموعة مشتركة من القيم العالمية ويمكن أن نقوم جميعا بدور فريد وإيجابي في تعزيز السلام العالمي والتقدم البشري.
    Consciente de que en sus tradiciones, costumbres, religiones y creencias todas las culturas y civilizaciones comparten un conjunto común de valores que son patrimonio de toda la humanidad, y de que esos valores han contribuido de forma importante al desarrollo de las normas y principios de derechos humanos, UN وإذ يدرك أن لكل الثقافات والحضارات، في أعرافها وعاداتها وأديانها ومعتقداتها، مجموعة مشتركة من القيم التي تتمسك بها البشرية بأكملها، وأن هذه القيم قد أسهمت مساهمة هامة في تطوير القواعد والمعايير في مجال حقوق الإنسان،
    Consciente de que en sus tradiciones, costumbres, religiones y creencias todas las culturas y civilizaciones comparten un conjunto común de valores que son patrimonio de toda la humanidad, y de que esos valores han contribuido de forma importante al desarrollo de las normas y principios de derechos humanos, UN وإذ يُسلِّم بأن لجميع الثقافات والحضارات، في تقاليدها وعاداتها وأديانها ومعتقداتها، مجموعة مشتركة من القيم التي تتمسك بها البشرية بأكملها، وأن هذه القيم قد أسهمت مساهمة هامة في تطوير القواعد والمعايير المتعلقة بحقوق الإنسان،
    Reafirmando que en sus tradiciones, costumbres, religiones y creencias todas las culturas y civilizaciones comparten un conjunto común de valores que son patrimonio de toda la humanidad, y que esos valores han contribuido de forma importante al desarrollo de las normas y preceptos de derechos humanos, UN وإذ يؤكّد من جديد أن جميع الثقافات والحضارات تتقاسم، من حيث تقاليدها وأعرافها وأديانها ومعتقداتها، مجموعة مشتركة من القيم التي هي ملك للإنسانية جمعاء، وأن تلك القيم قد أسهمت إسهاماً هاماً في تطوير قواعد ومعايير حقوق الإنسان،
    41. Otro proyecto nacional directamente orientado a reducir la discriminación y aumentar la accesibilidad para todos consiste en el desarrollo y la aplicación de un conjunto común de valores para la totalidad de las fuerzas policiales. UN 41- ويمثل وضع وتنفيذ مجموعة مشتركة من القيم بالنسبة لجميع قوى الشرطة مشروعاً وطنياً آخر يرتبط ارتباطاً مباشراً بالحد من التمييز وتحسين إمكانيات الوصول بالنسبة للجميع.
    6. Reconoce también que, a pesar de la intolerancia y los conflictos que abren una brecha entre los países y las regiones y constituyen una amenaza cada vez mayor para las relaciones pacíficas entre las naciones, todas las culturas y civilizaciones comparten un conjunto común de valores universales y todas pueden contribuir al enriquecimiento de la humanidad; UN 6 - تسلم أيضا بأنه على الرغم من مظاهر عدم التسامح والصراعات التي تعمق الفجوة بين البلدان والمناطق والتي تشكل خطرا يهدد بصورة متزايدة العلاقات السلمية بين الأمم، فإن جميع الثقافات والحضارات تتقاسم مجموعة مشتركة من القيم العالمية ويمكنها جميعها أن تسهم في إثراء البشرية؛
    4. Reconoce también que, a pesar de la intolerancia y los conflictos que están abriendo una brecha entre los países y las regiones y constituyen una amenaza cada vez mayor para las relaciones pacíficas entre las naciones, todas las culturas, religiones y civilizaciones comparten un conjunto común de valores universales y todas pueden contribuir al enriquecimiento de la humanidad; UN 4 - تسلم أيضا بأنه على الرغم من مظاهر التعصب والصراعات التي تتسبب في نشوء فجوة بين البلدان والمناطق وتشكل خطرا يهدد بصورة متزايدة العلاقات السلمية بين الأمم، فإن جميع الثقافات والأديان والحضارات تتقاسم مجموعة مشتركة من القيم العالمية ويمكنها جميعها أن تسهم في إثراء البشرية؛
    a) Todas las culturas compartían un conjunto común de valores que eran patrimonio de toda la humanidad, y esos valores habían contribuido de forma importante al desarrollo de las normas y principios de derechos humanos; UN (أ) تتقاسم جميع الثقافات مجموعة مشتركة من القيم تعود ملكيتها إلى البشرية برمتها، وقد أسهمت تلك القيم إسهاماً كبيراً في تطوير قواعد ومعايير حقوق الإنسان؛
    27. En las resoluciones del Consejo de Derechos Humanos 12/21 y 16/3 se habla de " los valores tradicionales de la humanidad " y " un conjunto común de valores que son patrimonio de toda la humanidad " . UN 27- ويرد في قراري مجلس حقوق الإنسان 12/21 و16/3 ذكر " القيم التقليدية للبشرية " و " مجموعة مشتركة من القيم التي تتمسك بها البشرية بأكملها " .
    28. En el preámbulo de las citadas resoluciones del Consejo de Derechos Humanos se señala que " en sus tradiciones, costumbres, religiones y creencias todas las culturas y civilizaciones comparten un conjunto común de valores que son patrimonio de toda la humanidad, y que esos valores han contribuido de forma importante al desarrollo de las normas y principios de derechos humanos " . UN 28- وتشير ديباجتا قراري مجلس حقوق الإنسان الوارد ذكرهما أعلاه إلى أن " لكل الثقافات والحضارات، في أعرافها وعاداتها وأديانها ومعتقداتها، مجموعة مشتركة من القيم التي تتمسك بها البشرية بأكملها، وأن هذه القيم قد أسهمت مساهمة هامة في تطوير القواعد والمعايير في مجال حقوق الإنسان " .
    66. En el preámbulo de su resolución 12/21 el Consejo de Derechos Humanos señaló en especial que " en sus tradiciones, costumbres, religiones y creencias todas las culturas y civilizaciones comparten un conjunto común de valores que son patrimonio de toda la humanidad, y [de] que esos valores han contribuido de forma importante al desarrollo de las normas y principios de derechos humanos " . UN 66- وتشير ديباجة قرار مجلس حقوق الإنسان 12/21 بالتحديد إلى أن " لكل الثقافات والحضارات، في أعرافها وعاداتها وأديانها ومعتقداتها، مجموعة مشتركة من القيم التي تتمسك بها البشرية بأكملها، و ... هذه القيم قد أسهمت مساهمة هامة في تطوير القواعد والمعايير في مجال حقوق الإنسان " .
    Así pues, los jardines de infancia deben basar sus actividades en un conjunto común de valores como la dignidad humana, la igualdad, la honradez y la equidad, valores que se deben enseñar de acuerdo con las convenciones de derechos humanos en las que es parte Noruega. UN وهكذا، ينبغي أن تؤسس رياض الأطفال أنشطتها على مجموعة محددة من القيم مثل قيمة الإنسان، والمساواة، والأمانة، والعدالة، وينبغي تعليم هذه القيم بما يتماشى مع اتفاقيات حقوق الإنسان التي تُعدّ النرويج طرفاً فيها.
    Nuestra visión se basa en un conjunto común de valores y principios universales. La libertad y la dignidad humana. La protección y el fortalecimiento de los ciudadanos. La construcción y la consolidación de la democracia en todas sus dimensiones y niveles. UN فرؤيتنا تنطلق من مجموعة من القيم والمبادئ المشتركة بين الجميع، ديدنها حرية الإنسان وكرامته،وحماية المواطنين والتمكين لهم، وبناء الديمقراطية وتوطيدها على جميع المستويات،وإحلال السلام وإقامة العدل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد