ويكيبيديا

    "un conjunto de indicadores que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجموعة من المؤشرات التي
        
    • وضع مجموعة من المؤشرات
        
    Para cada principio, el Código de prácticas define un conjunto de indicadores que reflejan las buenas prácticas y proporciona una base para la evaluación. UN وتحدد المدونة لكل مبدأ مجموعة من المؤشرات التي تعكس الممارسة الجيدة وتوفر أساسا للتقييم.
    En la reunión se llegó a un acuerdo sobre un conjunto de indicadores que se utilizarán para mediar la progresiva realización del derecho humano a una vivienda digna a nivel mundial. UN وتوصل الاجتماع إلى اتفاق بشأن مجموعة من المؤشرات التي ستستخدم في نهاية المطاف لقياس التحقيق المطرد لحق الإنسان في الإسكان الكافي على المستوى العالمي.
    Esta labor incluye la facilitación del establecimiento de un proceso de planificación bienal simplificado, tanto para la Sede como para el terreno, además de un conjunto de indicadores que permitan una determinación más clara del impacto del ACNUDH. UN وقد شمل هذا العمل تسهيل وضع عملية تخطيط مبسطة لمدة عامين يمكن التنبؤ بها لكل من المقر والميدان، بالإضافة إلى مجموعة من المؤشرات التي تتيح تحديدا أوضح لتأثير المفوضية.
    Esta labor incluye la facilitación del establecimiento de un proceso de planificación bienal simplificado y previsible, tanto para la Sede como para las oficinas sobre el terreno, además de un conjunto de indicadores que permitan una determinación más clara del impacto del ACNUDH. UN ويشمل هذا العمل تيسير وضع عملية تخطيط مبسطة لمدة عامين يمكن التنبؤ بها، للمقر والميدان، بالإضافة إلى مجموعة من المؤشرات التي تتيح تحديد أثر المفوضية تحديدا أوضح.
    La División de Estadística del Departamento de Información Económica y Social y Análisis de Políticas está formulando un conjunto de indicadores que en gran parte serán análogos a los indicadores definidos por el Equipo de Tareas del CAC sobre servicios sociales básicos para todos. UN وتعكف الشعبة اﻹحصائية في إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات، على وضع مجموعة من المؤشرات ستكون إلى حد بعيد مماثلة للمؤشرات التي حددها الفريق الخاص التابع للجنة التنسيق اﻹدارية بشأن الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع.
    En esta sección del plan procuraremos analizar la cantidad de mujeres analfabetas en los Estados árabes en un intento de determinar la situación actual mediante un conjunto de indicadores que alertarán a los encargados de adoptar decisiones respecto de las regiones donde el problema es más grave y las regiones donde la situación es más satisfactoria. UN ويهدف هذا الجزء إلى تحليل أرقام الأمية في الدول العربية بين النساء للتعرف على الوضع الحالي من خلال مجموعة من المؤشرات التي غالباً ما تنبه متخذي القرار نحو مناطق الخطر والأمان.
    Esta labor incluye la facilitación del establecimiento de un proceso de planificación simplificado y previsible, tanto para la Sede como para las oficinas sobre el terreno, además de un conjunto de indicadores que permitan una determinación más clara del impacto del ACNUDH. UN وقد شمل هذا العمل تيسير وضع عملية تخطيط مبسطة يمكن التنبؤ بها، للمقر والميدان معاً، بالإضافة إلى مجموعة من المؤشرات التي تتيح تحديد أثر المفوضية تحديدا أوضح.
    9. Pide al Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas que, en coordinación con las organizaciones regionales, elabore un conjunto de indicadores que faciliten una evaluación realista de las necesidades en materia de desarrollo alternativo; UN 9- تطلب من برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يضع، بالتنسيق مع المنظمات الاقليمية، مجموعة من المؤشرات التي من شأنها أن تتيح إعداد تقدير واقعي لاحتياجات التنمية البديلة؛
    102. Para evaluar y vigilar las cuestiones relativas al medio ambiente el Observatorio se sirve de un conjunto de indicadores que van desarrollándose y permiten a las entidades interesadas a nivel nacional evaluar los cambios. UN وتتألف هذه " اللوحة " من مجموعة من المؤشرات التي تتطور وتسمح للجهات الفاعلة على المستوى الوطني بتقييم ما يطرأ من تغيرات.
    Destacará la importancia de los balances energéticos en la adopción de decisiones de política bien fundamentadas, incluso mediante la determinación de un conjunto de indicadores que puedan derivarse de los balances y utilizarse para esos fines analíticos y otros análogos. UN كما سيبرز أهمية موازين الطاقة في اتخاذ قرارات في مجال السياسات على أسس سليمة، بما في ذلك عن طريق تحديد مجموعة من المؤشرات التي يمكن استخلاصها من الموازين واستخدامها لهذا الغرض أو غيره من الأغراض التحليلية.
    19. De conformidad con las mencionadas decisiones y recomendaciones de la CP, el CCT ha extraído un conjunto de indicadores que se pueden utilizar para supervisar los avances y establecer metas que orienten las medidas en todos los niveles a fin de luchar contra la desertificación y la degradación de las tierras. UN 19- عملاً بمقررات مؤتمر الأطراف وتوصياته المذكورة أعلاه، وضعت لجنة العلم والتكنولوجيا مجموعة من المؤشرات التي يمكن استخدامها لرصد التقدم المحرز ورسم الأهداف بغية توجيه العمل المُضطلع به على جميع المستويات لمكافحة التصحر وتردي الأراضي.
    En diciembre de 2010, el Fondo de Población de las Naciones Unidas, con la colaboración del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría y la Organización Mundial de la Salud, organizó una reunión de un grupo de expertos para elaborar un conjunto de indicadores que pudieran utilizar los países a la hora de preparar sus informes para el proceso de examen y evaluación. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2010، عقد صندوق الأمم المتحدة للسكان، بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة ومنظمة الصحة العالمية، اجتماع فريق خبراء لوضع مجموعة من المؤشرات التي تستطيع البلدان استخدامها في تقاريرها حول تقديم تقارير بشأن التقدم المحرز من أجل الاستعراض والتقييم.
    El informe contendría un conjunto de indicadores que el OSE podría utilizar como instrumento para realizar el examen y la evaluación de la eficacia de la aplicación de los párrafos 1 c) y 5 del artículo 4 de la Convención y para vigilar y evaluar regularmente la eficacia de la aplicación del marco de transferencia de tecnología, de acuerdo con lo solicitado en la decisión 4/CP.13. UN وسيتضمن هذا التقرير مجموعة من المؤشرات التي ستستخدمها الهيئة الفرعية للتنفيذ كأداة من الأدوات لإجراء عملية استعراض وتقييم مدى فعالية تنفيذ الفقرتين 1(ج) و5 من المادة 4 من الاتفاقية، وللقيام على أساس منتظِم برصد وتقييم مدى فعالية تنفيذ إطار نقل التكنولوجيا()، حسبما هو مطلوب بموجب المقرر 4/م أ-13.
    El informe contendría un conjunto de indicadores que el OSE podría utilizar como instrumento para realizar el examen y la evaluación de la eficacia de la aplicación de los párrafos 1 c) y 5 del artículo 4 de la Convención y para vigilar y evaluar regularmente la eficacia de la aplicación del marco de transferencia de tecnología, de acuerdo con lo solicitado en la decisión 4/CP.13. UN وسيتضمن هذا التقرير مجموعة من المؤشرات التي يمكن أن تستخدمها الهيئة الفرعية للتنفيذ في استعراضها وتقييمها لفعالية تنفيذ أحكام الفقرتين 1(ج) و5 من المادة 4 من الاتفاقية، وفي رصدها وتقييمها المنتظمين لفعالية تنفيذ إطار نقل التكنولوجيا()، على نحو ما طلبه المقرر 4/م أ-13.
    El UNICEF analizó los datos disponibles sobre las tendencias y disparidades observadas en un conjunto de indicadores que afectan a las vidas de los niños y las mujeres y los presentó en el documento Progreso para la infancia: Lograr los ODM con equidad. UN وقامت اليونيسيف بتحليل البيانات المتاحة عن الاتجاهات والفوارق التي لوحظت في مجموعة من المؤشرات التي تؤثر على حياة الأطفال والنساء وعرضتها في منشور " التقدم من أجل الأطفال: تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على نحو يتسم بالإنصاف " .
    El OSACT señaló que el informe contenía un conjunto de indicadores que podría utilizar el OSE como uno de los instrumentos para llevar a cabo el examen y la evaluación de la eficacia de la aplicación del artículo 4, párrafos 1 c) y 5, de la Convención, y para vigilar y evaluar regularmente la eficacia de la aplicación del marco de transferencia de tecnología, de conformidad con la decisión 4/CP.13. UN ولاحظت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن التقرير يتضمن مجموعة من المؤشرات التي يمكن أن تستخدمها الهيئة الفرعية للتنفيذ كأداة من الأدوات لإجراء استعراض وتقييم مدى فعالية تنفيذ الفقرتين 1(ج) و5 من المادة 4 من الاتفاقية، وللقيام على نحو منتظم برصد وتقييم مدى فعالية تنفيذ إطار نقل التكنولوجيا()، حسبما هو مطلوب بموجب المقرر 4/م أ-13.
    Para ello se elaborará un conjunto de indicadores que permitirán evaluar la gestión económica, administrativa y política, y, en colaboración con instituciones nacionales, se aplicarán estos indicadores a título experimental en algunos países africanos. UN وفي سبيل تحقيق هذه الغاية، يتضمن المشروع وضع مجموعة من المؤشرات لرصد النواحي الاقتصادية والإدارية والسياسية للحكم، والعمل جنبا إلى جنب مع المؤسسات الوطنية لتوجيه تطبيق هذه المؤشرات في عدد قليل من البلدان الأفريقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد