ويكيبيديا

    "un conjunto de prioridades" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجموعة من الأولويات
        
    • مجموعة أولويات
        
    • مجموعة مشتركة من الأولويات
        
    • مجموعة من أولويات
        
    • ومجموعة من الأولويات
        
    Los principales obstáculos antes señalados ofrecen un conjunto de prioridades claras para las futuras medidas. UN وتمثل العقبات الرئيسية التي جرى تحديدها أعلاه مجموعة من الأولويات الواضحة للعمل مستقبلا.
    El proceso de consultas concluyó con la identificación de un conjunto de prioridades comunes por todos los participantes. UN واختتمت عملية المشاورات بقيام جميع الجهات المشاركة بتحديد مجموعة من الأولويات.
    La política basada en las normas debe centrarse en un conjunto de prioridades que se hagan eco de las necesidades más urgentes. UN ويجب أن تركز السياسة القائمة على المعايير على مجموعة من الأولويات التي تعكس المتطلبات الأكثر إلحاحا.
    En consecuencia, ha sido necesario que la secretaría establezca un conjunto de prioridades para la asignación de apoyo financiero a los países. UN ولذا أضحى من الضروري أن تضع اﻷمانة مجموعة أولويات لتوزيع الدعم المالي على البلدان.
    El equipo presentó un conjunto de prioridades y recomendaciones programáticas al Grupo de Apoyo. UN وعرض فريق الدراسة على فريق الدعم مجموعة من الأولويات والتوصيات البرنامجية.
    Por consiguiente, he recomendado un conjunto de prioridades estratégicas revisadas para la Misión y varias medidas para superar esas dificultades durante un período de 12 meses para aplicarlas y empezar a observar sus efectos. UN ومن ثم، أوصيت بتحديد مجموعة من الأولويات الاستراتيجية المنقحة للبعثة وطائفة من التدابير الرامية إلى معالجة تلك التحديات خلال فترة 12 شهرا، لكي يتاح تنفيذ التدابير ولكي تظهر آثارها.
    Para esto habrá que adaptar de forma consecuente el programa de trabajo acordado en la IX Conferencia, empezando por actualizar la definición del papel de la UNCTAD y fijar un conjunto de prioridades que refleje las necesidades y las circunstancias actuales. UN وهذا سيتطلب تعديل برنامج العمل المتفق عليه في المؤتمر التاسع تبعاً لذلك، استنادا إلى تعريف محدَّث لدور الأونكتاد والى مجموعة من الأولويات التي تعكس الاحتياجات والظروف الحالية.
    En el informe se enumera un conjunto de prioridades estratégicas para el año próximo con la finalidad de que el Fondo fortalezca sus actividades de aplicación del marco de financiación multianual. UN ويورد التقرير مجموعة من الأولويات الاستراتيجية طوال العام المقبل ترمي إلى قيام الصندوق بتعزيز تنفيذه للإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    La CAPI aprobó por consenso un conjunto de prioridades y un calendario válido hasta el año 2006 para la reforma del régimen de remuneración y prestaciones. UN وقد توصلت اللجنة إلى توافق في الآراء بشأن مجموعة من الأولويات والأطر الزمنية لإصلاح نظام الأجور والاستحقاقات تمتد إلى عام 2006.
    Señaló también que resultaría útil establecer un conjunto de prioridades relativas al fondo fiduciario de contribuciones voluntarias para orientación futura. UN وذكر أيضاً أنه سيكون من المفيد وجود مجموعة من الأولويات تلحق بالصندوق الاستئماني الطوعي وذلك من قبيل الاسترشاد بها في المستقبل.
    El PNUMA prestará ayuda a los países que lo soliciten para que cristalicen sus necesidades sectoriales en un conjunto de prioridades y planes estratégicos que sirvan de base para las respuestas internacionales coordinadas y amplias. UN وسيقوم اليونيب بمساعدة البلدان، بناء على طلبها، في تحويل حاجاتها القطاعية إلى مجموعة من الأولويات والخطط الاستراتيجية توفر منطلقا لاستجابة دولية شاملة ومنسقة.
    En 2006 las entidades del Comité Ejecutivo elaboraron un conjunto de prioridades comunes para orientar a los sectores económico y social de las Naciones Unidas en su seguimiento de las conclusiones de la Cumbre Mundial 2005. UN وفي عام 2006، حددت كيانات اللجنة التنفيذية مجموعة من الأولويات ليسترشد بها القطاعان الاقتصادي والاجتماعي في الأمم المتحدة في متابعتهما لمؤتمر القمة العالمي المعقود عام 2005.
    En el propio marco del Enfoque Estratégico se establecen un conjunto de prioridades que se integran en sus objetivos y consideraciones financieras. UN 10 - يبرز إطار النهج الاستراتيجي في حد ذاته مجموعة من الأولويات المتضمنة في أهدافه واعتباراته المالية.
    Por conducto de la Oficina del Coordinador Residente, estos marcos sirven de base para aplicar un conjunto de prioridades comunes de los programas, planes institucionales y operacionales y una estrategia común de comunicación de las Naciones Unidas. UN وتوفر هذه الأطر، من خلال مكتب المنسق المقيم، الأساس لتنفيذ مجموعة من الأولويات البرنامجية المشتركة، وخطط الأعمال التجارية والتنفذية واستراتيجية اتصالات مشتركة للأمم المتحدة.
    Con el apoyo de la Oficina del Coordinador Residente, esta estrategia constituye la base para llevar a la práctica un conjunto de prioridades programáticas comunes, planes institucionales y operacionales y una estrategia de comunicación común de las Naciones Unidas. UN وبفضل الدعم المقدم من مكتب المنسق المقيم، توفر هذه الاستراتيجية الأساس لتنفيذ مجموعة من الأولويات البرنامجية المشتركة، وخطط الأعمال التجارية والتنفيذية، واستراتيجية اتصالات مشتركة للأمم المتحدة.
    Con el fin de aplicar los elementos estratégicos esbozados anteriormente, es esencial que el grupo de tareas formule, con la participación de todas las partes interesadas, un programa de acción que incluya un conjunto de prioridades claras con plazos específicos e indicadores de los progresos realizados. UN 22 - وبهدف تنفيذ العناصر الاستراتيجية المشار إليها أعلاه من الضروري أن تقوم فرقة العمل، بمشاركة جميع أصحاب المصلحة، بصوغ برنامج عمل يتضمن مجموعة من الأولويات الواضحة محددة المواعيد وذات مؤشرات إنجاز.
    - Deberá, si es necesario, indicar un conjunto de prioridades. UN - مجموعة من الأولويات عند الضرورة.
    La Unión Europea insistía en la importancia de un criterio concretamente orientado en el marco de un conjunto de prioridades relacionadas, en forma directa, con la intersección del comercio y el desarrollo, las oportunidades de colaborar de modo fructífero con otras organizaciones internacionales, la necesidad de evitar toda duplicación de tareas y la necesidad de realizar una labor eficaz en función de los costos. UN وقد أكد الاتحاد الأوروبي سلامة النهج المركز في إطار مجموعة أولويات تتعلق مباشرة بترابط التجارة والتنمية، وفرص العمل المثمر مع المنظمات الدولية الأخرى، وضرورة تفادي ازدواج العمل، وضرورة التوصل إلى الفعالية بالنسبة للتكلفة.
    Pedimos a todos los agentes políticos de Haití que contribuyan a forjar un pacto político amplio basado en un conjunto de prioridades nacionales comunes. UN وندعو جميع الجهات السياسية الفاعلة في هايتي إلى المساهمة في صياغة ميثاق سياسي واسع النطاق على أساس مجموعة مشتركة من الأولويات الوطنية.
    Un componente clave de esos planes de acción o estrategias nacionales es la determinación de un conjunto de prioridades para la adopción de medidas. UN ومن بين المكونات الرئيسية لخطط العمل أو الاستراتيجيات الوطنية تلك تحديد مجموعة من أولويات العمل.
    Además, albergamos la esperanza de concluir esta reunión con una mejor comprensión de la cuestión, un conjunto de prioridades más definido y un marco de acción sólido que fortalezca nuestra respuesta colectiva en la lucha contra la pandemia del VIH/SIDA. UN علاوة على ذلك، نتوقع أن نغادر هذا الاجتماع ولدينا تفاهم أكبر ومجموعة من الأولويات أكثر تحديدا وإطار عمل قوي يعزز استجابتنا الجماعية في مكافحة وباء الفيروس والإيدز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد