De ahí que haya hecho un llamamiento al diálogo a todas las fuerzas políticas para establecer un consejo electoral Provisional de consenso. | UN | ومن هنا جاءت دعوته إلى جميع القوى السياسية من أجل إنشاء مجلس انتخابي مؤقت بتوافق اﻵراء. |
En la actualidad se halla en funciones un consejo electoral Provisional. | UN | وفي الوقت الراهن، تم إنشاء مجلس انتخابي مؤقت. |
Como primer paso, habría que facilitar la constitución de un consejo electoral provisional pluralista. | UN | لذا ينبغي، كخطوة أولى، تيسير تشكيل مجلس انتخابي مؤقت تعددي. |
Igualmente importantes son las decisiones de reforzar las instituciones de gobernanza, como las autoridades locales, y de establecer un consejo electoral permanente. | UN | وتحظى بنفس الأهمية القرارات الرامية إلى تعزيز مؤسسات الحكم، مثل السلطات المحلية، وإنشاء مجلس انتخابي دائم. |
:: Progresos en el establecimiento de un consejo electoral Permanente | UN | :: إحراز تقدم نحو إنشاء مجلس انتخابي دائم |
Después de un proceso consultivo amplio e incluyente, el Parlamento está tramitando un proyecto de ley por el que se crearía un consejo electoral nacional independiente. | UN | ويجري في الوقت الحاضر اعتماد مشروع قانون يرمي إلى إنشاء مجلس انتخابي وطني مستقل، وذلك في أعقاب عملية شاملة وتشاورية واسعة النطاق. |
La publicación permite establecer un consejo electoral permanente en sustitución del consejo provisional cuyo funcionamiento había sido reiteradamente criticado. | UN | ويمكّن نشر الدستور من إنشاء مجلس انتخابي دائم يحل محل المجلس المؤقت الذي كان أداؤه محل انتقادات متكررة. |
Varios legisladores, alegando su falta de confianza en el proceso de selección, han abogado por la creación de un consejo electoral provisional. | UN | وأعرب عدد من المشرّعين عن عدم ثقتهم في عملية الاختيار. ودعوا إلى إنشاء مجلس انتخابي مؤقت. |
Además, en determinados círculos se considera que su puesta en marcha allana el camino para establecer un consejo electoral permanente, que es una de sus prerrogativas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ترى بعض الدوائر في بدء اجتماعاتها نوعا من التمهيد لإنشاء مجلس انتخابي دائم، وهو أحد الصلاحيات المخولة لها. |
Es alentador observar que en los últimos días el Presidente Préval inició un proceso de deliberación con las ramas legislativa y judicial con miras a la formación de un consejo electoral Provisional. | UN | ومن اﻷمور المشجعة ملاحظة أن الرئيس بريفال بدأ خلال اﻷيام القليلة الماضية عملية التباحث مع السلطتين التشريعية والقضائية بغية تشكيل مجلس انتخابي مؤقت. |
También tiene enorme importancia que se tomen medidas concretas para preparar las próximas elecciones locales y legislativas, incluido el establecimiento de un consejo electoral provisional, y que esas elecciones sean libres, justas y transparentes. | UN | ٣٢ - ومن المهم أهمية بالغة أيضا اتخاذ خطوات محددة لﻹعداد للانتخابات المحلية والتشريعية التالية، بما في ذلك إنشاء مجلس انتخابي مؤقت، وأن تكون تلك الانتخابات حرة ونزيهة وشفافة. |
Los miembros del Consejo instan a todos los dirigentes políticos de Haití a que superen sus diferencias y establezcan las bases para la pronta celebración de elecciones abiertas, libres y equitativas, mediante la constitución de un consejo electoral Provisional que goce de credibilidad. | UN | ويحث أعضاء المجلس جميع القادة السياسيين في هايتي على تجاوز خلافاتهم، ووضع اﻷساس ﻹجراء انتخابات مفتوحة وحرة ونزيهة في وقت مبكر، من خلال تشكيل مجلس انتخابي مؤقت جدير بالثقة. |
El Presidente del Consejo hizo una declaración a la prensa después de la reunión de información, en la que instó a que se hallara una solución negociada a la crisis y un amplio acuerdo sobre la formación de un consejo electoral provisional creíble. | UN | وأدلى رئيس المجلس ببيان إلى الصحافة بعد تلك اﻹفادة، حث فيه على السعي إلى التوصل إلى حل تفاوضي لﻷزمة وإلى اتفاق عام على تشكيل مجلس انتخابي مؤقت يتمتع بالمصداقية. |
Se comunicó al Presidente Préval que la comunidad internacional únicamente respaldaría un proceso electoral libre e imparcial que incluía la formación de un consejo electoral provisional creíble en consulta con los partidos de oposición y con la sociedad civil. | UN | وأُبلغ الرئيس بريفال بأن المجتمع الدولي لن يقدم دعمه إلا إلى عملية انتخابية حرة ونزيهة تشمل تشكيل مجلس انتخابي مؤقت يتمتع بالمصداقية، بالتشاور مع اﻷحزاب السياسية والمجتمع المدني. |
A los partidos políticos se les insistió en que era en su interés que se celebraran elecciones libres e imparciales en el próximo futuro y en que, para promover ese fin, deberían participar de manera constructiva en la creación de un consejo electoral provisional creíble. | UN | وتم التأكيد لﻷحزاب السياسية على أن من صالحها إجراء انتخابات حرة ونزيهة في المستقبل القريب وأنه ينبغي لها، تحقيقا لهذا الهدف، أن تشارك على نحو بناء في تشكيل مجلس انتخابي مؤقت يتمتع بالمصداقية. |
Pese a los esfuerzos realizados durante el decenio de 1990, Haití no cuenta todavía con un consejo electoral provisional o permanente. | UN | 19 - ورغم الجهود التي بُذلت طوال التسعينات، لا يوجد لدى هايتي حتى الآن مجلس انتخابي دائم أو مؤقت. |
En el nivel político, la OEA desempeñó una función directiva en esferas esenciales, tales como la negociación de una fórmula para la designación de un consejo electoral provisional y el establecimiento desde 2002 de una Misión Especial de la Organización en Haití. | UN | فعلى الصعيد السياسي، أدت منظمة الدول الأمريكية دورا قياديا في مجالات حيوية، من قبيل التفاوض على صيغة لتشكيل مجلس انتخابي مؤقت، وإنشاء بعثة خاصة تابعة لمنظمة الدول الأمريكية منذ عام 2002. |
2.3.1 Establecimiento de un consejo electoral Provisional en que participen todos los sectores a nivel nacional y de los distritos | UN | 2-2-1 تشكيل مجلس انتخابي مؤقت جامع على الصعيد الوطني ومستوى المقاطعات |
2.3.1 Establecimiento de un consejo electoral Provisional en que participen todos los sectores a nivel nacional y de los distritos | UN | 2-3-1 تشكيل مجلس انتخابي جامع مؤقت على الصعيد الوطني ومستوى المناطق |
De acuerdo con la Constitución vigente, se deben celebrar elecciones indirectas para integrar consejos y asambleas en los municipios y departamentos, como también en el plano interdepartamental, y para designar a los miembros de un consejo electoral permanente, al igual que a los jueces de diferentes instancias hasta el tribunal de apelaciones. | UN | ويدعو الدستور حاليا إلى إجراء انتخابات غير مباشرة لإنشاء مجالس وجمعيات على صعيد البلديات والمقاطعات وفيما بين المقاطعات وإلى تعيين أعضاء مجلس انتخابي دائم، فضلا عن قضاة حتى مستوى الاستئناف. |