ويكيبيديا

    "un consultor en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خبير استشاري في
        
    • مستشار في
        
    • استشاري واحد في
        
    • لخبير استشاري في
        
    • بخبير استشاري في
        
    • الخبير اﻻستشاري في
        
    • وخبيراً استشارياً في
        
    Designación de un consultor en medios de comunicación UN تعيين خبير استشاري في مجال وسائط الاعلام
    En 1998 se ha nombrado a un consultor en tecnología de la juventud que acompaña al Ministro de Comercio y Tecnología a los acontecimientos tecnológicos y proporciona al Ministro la perspectiva de los jóvenes con respecto al mundo de la información y la tecnología. UN وفي عام ١٩٩٨، عُيّن خبير استشاري في التكنولوجيا لمرافقة وزير التجارة والتكنولوجيا في اﻷحداث المتعلقة بالتكنولوجيا ذات الصلة بمسائل الشباب وعرض نظرة الشباب إلى عالم المعلومات والتكنولوجيا على الوزير.
    El Representante Especial viajó en compañía de un consultor en derechos humanos facilitado por el PNUD, el Sr. Carlos Rodríguez Mejía, y una funcionaria de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وسافر مع خبير استشاري في مجال حقوق الإنسان من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، السيد كارلوس رودريغس ميخيا، وموظف من مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    No obstante, estos problemas se han superado gracias a que un consultor en gestión del cambio ha estado trabajando con el equipo y los usuarios del proyecto para abordar las cuestiones relacionadas con el cambio de sistema, como la capacitación y la introducción de nuevos procesos. UN بيد أنه تم تذليل هذه العقبة بفضل مساعدة مستشار في مجال التغيير الإداري يعمل مع الفرقة المعنية بالمشروع والمستخدمين في معالجة قضايا التغيير بما في ذل كالتدريب على عمليات جديدة والبدء بتطبيقها.
    El crédito de 24.000 dólares sufragaría la contratación de un consultor en cada uno de los centros regionales, que prestaría servicios en ámbitos relacionados con actitudes especializadas de investigación, como el análisis grafológico, que no suelen formar parte de las actitudes de un investigador. UN 566 - ويغطي الاعتماد البالغ 000 24 دولار احتياجات تعيين استشاري واحد في كل مركز من المراكز الإقليمية، لتوفير الخدمات اللازمة لتغطية الاحتياجات من مهارات التحقيق المتخصصة في مجالات من قبيل تحليل الخط اليدوي، والتي لا تشكل في الأحوال العادية، جزءاً من مجموعة مهارات المحقق.
    125. En febrero de 1992, la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) financió la visita a su sede de un consultor en materia de computadoras del Gobierno de Zimbabwe para que celebrara conversaciones sobre una propuesta de proyecto para la computadorización del registro de patentes de Zimbabwe. UN ١٢٥ - في شباط/فبراير ١٩٩٢، مولت المنظمة العالمية للملكية الفكرية زيارة الى مقرها لخبير استشاري في الحاسوب موفد من حكومة زمبابوي، ﻹجراء مناقشات بشأن مشروع مقترح لحوسبة سجل العلامات التجارية في زمبابوي.
    Se contrató en noviembre un consultor en relación con la Carta de Derechos. En enero de 2002 se procederá a una misión de evaluación. UN وعُين خبير استشاري في تشرين الثاني/نوفمبر بشأن شرعة الحقوق وسيتم الاضطلاع ببعثة التقييم في كانون الثاني/يناير 2002.
    La nueva dependencia podría beneficiarse del asesoramiento por un período corto de un consultor en aduanas marítimas que la ayudara en sus tareas de vigilancia del transporte marítimo. UN وستستفيد الخلية المعنية بالحظر من خبير استشاري في مجال الجمارك البحرية معين لفترة قصيرة لمساعدتها في رصد عمليات النقل البحري.
    90. La oficina del PMA en Nueva York fue evaluada por un consultor en 2004, pero las recomendaciones no tuvieron seguimiento. UN 90 - وقد قيّم خبير استشاري في عام 2004 عمل مكتب برنامج الأغذية العالمي في نيويورك إلا أنه لم تجر أي متابعة للتوصيات.
    Se han elaborado las líneas maestras del programa en un retiro del Alto Comisionado Adjunto para los Derechos Humanos y los Directores, en el que actuó de facilitador un consultor en gestión. UN وتم رسم الخطوط العريضة للبرنامج أثناء معتكف اجتمعت فيه نائبة مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان مع المديرين، ويسَّره خبير استشاري في الشؤون الإدارية.
    En febrero de 2009, un consultor en gestión de desastres remunerado con fondos de la Unión Europea visitó Santa Elena para consolidar los trabajos sobre el examen de la capacidad. UN 16 - وفي شباط/فبراير 2009، قام خبير استشاري في مجال إدارة الكوارث بتمويل من الاتحاد الأوروبي بزيارة سانت هيلانة من أجل تعزيز العمل المتعلق باستعراض القدرات.
    En el informe se incluía un cuadro proporcionado a la Comisión, preparado por un consultor en 2009, en el que se comparaba el costo del litro de combustible en el caso de los arreglos internos y en el caso de los contratos llave en mano para varias misiones. UN فقد تضمّن ذلك التقرير جدولا عُرض على اللجنة وكان قد أعدّه خبير استشاري في عام 2009 ليقارن تكلفة اللتر الواحد من الوقود بين الخدمة الداخلية وترتيبات عقود التسليم الجاهز بالنسبة لعدد من البعثات.
    La Comisión, por lo tanto, no recomienda la aprobación de los recursos propuestos por valor de 45.200 dólares para un consultor en la sección 4. UN ولذلك لا توصي اللجنة بالموافقة على الاحتياجات المقترحة من الموارد البالغ قدرها 200 45 دولار لتغطية تكاليف خبير استشاري في إطار الباب 4.
    A un consultor en medios de comunicación, pensionado de las Naciones Unidas, se le adjudicaron dos contratos para trabajar en las primeras reuniones del Comité Preparatorio para la Segunda Conferencia sobre los Asentamientos Humanos. UN ٨٤ - أسند إلى خبير استشاري في مجال وسائط اﻹعلام يتقاضى معاشا تقاعديا من اﻷمم المتحدة، عقدان ﻹنجاز أعمال بشأن الاجتماع اﻷول للجنة التحضيرية للموئل الثاني.
    La Junta opina que dada la evidente necesidad de contar con un consultor en medios de comunicación, su contratación debería haberse realizado con la debida anticipación, siguiendo los procedimientos de selección establecidos. UN ٨٦ - ويرى المجلس أنه نظرا إلى أن الحاجة إلى خبير استشاري في مجال وسائط اﻹعلام كانت واضحة، كان ينبغي بدء إجراءات التعيين مقدما واتباع إجراءات الاختيار المعمول بها.
    La Oficina del Coordinador Especial señaló además que, sobre la base de las recomendaciones de los auditores y de un estudio realizado por un consultor en gestión, estaba en vías de preparar un acuerdo con el objeto de oficializar el apoyo prestado a la Oficina por el ONUVT. UN كذلك أفاد مكتب المنسق الخاص بأنه، بناء على توصيات مراجعي الحسابات ودراسة استقصائية أجراها مستشار في شؤون الإدارة، قد شرع في إعداد اتفاق لإضفاء الصفة الرسمية على الدعم المقدم للمكتب من هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين.
    338. Teniendo en cuenta la recomendación formulada por un consultor en 2002, en febrero de 2003 el PNUD confió los servicios administrativos de su Centro de Recursos de Aprendizaje a un contratista externo. UN 338 - بناء على توصية مستشار في عام 2002، تعاقد البرنامج الإنمائي على تقديم الخدمات الإدارية لمركز موارد التعلم الخاص به مع بائع في شهر شباط/فبراير 2003.
    IV. Vigilancia del embargo El Grupo acoge complacido el reciente nombramiento de un experto en diamantes y minas como parte de la dependencia de vigilancia del embargo de la ONUCI y el nuevo nombramiento dado a un consultor en asuntos aduaneros. UN 16 - يرحب الفريق بما تم مؤخرا من تعيين لخبير في الألماس والمناجم لدى الخلية المعنية بالحظر التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار (البعثة)، وبإعادة تعيين مستشار في شؤون الجمارك.
    Se necesitaría un crédito por una sola vez de 15.000 dólares para sufragar los servicios de un consultor en la División de Política Macroeconómica y Desarrollo, por un período de tres semanas, al objeto de que prestara apoyo e hiciera contribuciones sustantivas a los preparativos de la reunión consultiva regional con los Estados Miembros sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible. UN 172 - سيلزم رصد مبلغ 000 15 دولار مرة واحدة لتغطية تكاليف خدمات استشاري واحد في شعبة سياسات الاقتصاد الكلي والتنمية، لمدة ثلاثة أسابيع، من أجل توفير الدعم الفني والمساهمة في الأعمال التحضيرية للاجتماع التشاوري الإقليمي مع الدول الأعضاء بشأن أهداف التنمية المستدامة.
    Con el crédito de 48.000 dólares se sufragaría la contratación de un consultor en cada uno de los centros regionales de investigación, a saber Nueva York, Viena y Nairobi, para que preste los servicios necesarios durante un período de dos meses en ámbitos como la auditoría financiera y el análisis grafológico. UN 725 - يغطي الاعتماد البالغ 000 48 دولار احتياجات تعيين استشاري واحد في كل مركز من مراكز التحقيق الإقليمية (نيويورك وفيينا ونيروبي) لتوفير الخدمات اللازمة لفترة شهرين من أجل تغطية مجالات من قبيل المراجعة المالية وتحليل الخط اليدوي.
    La contratación por la ONUCI de un consultor en aduanas, como había recomendado el Grupo en sus informes anteriores, ayudaría a la dependencia encargada de la vigilancia del embargo a mejorar la precisión de las inspecciones tanto en las zonas portuarias como en las aeroportuarias. UN 32 - إن تعيين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لخبير استشاري في شؤون الجمارك، حسب ما أوصى به الفريق في تقاريره السابقة، من شأنه أن يساعد الخلية المعنية بالحظر على تحسين انتقاء المواقع المستهدفة بالتفتيش في نطاق الحظر في أرصفة الموانئ والمطارات على حد سواء.
    Con respecto a la renovación de las instalaciones de conferencias, en particular el Palacio de África, a la Comisión Consultiva le preocupa el lento progreso de la fase de evaluación y diseño del proyecto, y espera que se haga todo lo necesario para acelerar la contratación de un consultor en materia de diseño que tenga la experiencia y los conocimientos especializados necesarios para completar la tarea. UN 12 - وفي ما يتعلق بتجديد مرافق المؤتمرات، وبخاصة قاعة أفريقيا، قال إن اللجنة الاستشارية يساورها القلق لبطء إحراز تقدم في مرحلة تقييم المشروع وتصميمه، وتنتظر بذل كل جهد ممكن للإسراع بالاستعانة بخبير استشاري في مجال التصميم لديه خبرة ودراية فنية لينجز المهمة.
    Los especialistas fueron el Vicepresidente del GEPMA, Sr. Ibila Djibril (Benin); dos miembros del GEPMA, el Sr. Erwin Künzi (Austria) y el Sr. Pa Ousman Jarju (Gambia); representantes de la secretaría, la secretaría del FMAM y el PNUD; y un consultor en capacitación. UN وشمل الخبراء المختصون نائب رئيس فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً السيد إيبيلا دجبريل (بنن)، وعضوين في فريق الخبراء وهما السيد إيروين كونزي (النمسا) والسيد با عثمان جارجو (غامبيا)، وممثلين للأمانة ولأمانة مرفق البيئة العالمية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وخبيراً استشارياً في مجال التدريب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد