ويكيبيديا

    "un continente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قارة
        
    • لقارة
        
    • القارة
        
    • بقارة
        
    • كقارة
        
    • جعل أفريقيا
        
    • فأفريقيا
        
    • وقارة
        
    • قارّة واحدة
        
    América Latina también está surgiendo como un continente libre de armas nucleares. UN وتبرز أمريكا اللاتينية أيضا بوصفها قارة خالية من اﻷسلحة النووية.
    África es considerada hoy como un continente cuyo porvenir económico está seriamente comprometido. UN إن افريقيا قارة يرى البعض أن مستقبلها الاقتصادي معرض لخطر كبير.
    África es un continente enorme y diverso. UN إن أفريقيا قارة مترامية الأطراف ومتنوعة.
    África es un continente con futuro. África puede ser un continente floreciente. UN فأفريقيا هي قارة المستقبل وقادرة على أن تكون قارة مزدهرة.
    El informe del Grupo de Expertos sobre el Nuevo Programa muestra un panorama poco alentador de un continente con dificultades extremas. UN كما أن تقرير فريق الخبراء المعني ببرنامج التنمية الجديد يرسم صورة قاتمة لقارة في محنة.
    Los programas de ajuste estructural han estado oprimiendo aun más a un continente que se ha visto marginado pese a sus recursos y a sus sacrificios. UN إذ أن برامج التكيف الهيكلي تضغط بشدة متزايدة على القارة التي خرجت من السباق على الرغم من مواردها وما تقدمه من تضحيات.
    La historia ha conformado a Europa como un continente multicultural, multiétnico y multirreligioso. UN فقد شكّل التاريخ أوروبا جاعلا منها قارة متعددة الثقافات والأعراق والأديان.
    En cuanto al marco normativo e institucional, África es un continente en transición. UN ومن جهة الإطار السياساتي والمؤسسي، فإنَّ أفريقيا قارة في مرحلة انتقالية.
    Hoy formamos una unión de 27 Estados miembros que abarcan todo un continente de 500 millones de habitantes, y que tiene asociados en todo el mundo. UN أمّا اليوم، فنحن نشكّل اتحاداً من 27 عضواً على مساحة قارة بأكملها من 500 مليون نسمة، ولنا شراكات في جميع أنحاء العالم.
    Todo lo que queda de un continente poderoso está hundido bajo el mar. Open Subtitles هذا كل ما تبقى من قارة هائلة غرقت الآن تحت الموجات
    Estoy en él todo el tiempo, yendo de un continente a otro. Open Subtitles انا على الطائرة بلا توقف ارفرف من قارة الى اخرى
    América Latina es un continente en paz, que continúa su recuperación económica de conformidad con los objetivos de gobiernos elegidos democráticamente. UN وأمريكا اللاتينية قارة تعيش في سلام، مواصلة انتعاشها الاقتصادي وفقا ﻷهداف الحكومات المنتخبة بطريقة ديمقراطية.
    Es en verdad irónico que esta tragedia se desarrolle en un continente que se enorgullece de su defensa de los derechos humanos y de la legalidad internacional. UN ومن السخرية حقا أن هذه المأساة تقع في قارة تفخر بالتزامها بحقوق الانسان والشرعية الدولية.
    África, más que los demás, es un continente que se encuentra en una situación crítica, reconocida como tal por las Naciones Unidas. UN إن افريقيا، أكثر من أية قارة أخرى، تعيش حالة حرجة واﻷمم المتحدة اعترفت بذلك.
    Es realmente irónico que una tragedia así se esté produciendo en un continente que se enorgullece de su adhesión a los derechos humanos, la legalidad internacional y la justicia humana. UN وأنه من السخرية حقا، أن تقع هذه المأساة في قارة تفخر بالتزامها بحقوق الانسان، وبالشرعية الدولية، والعدالة اﻹنسانية.
    Nada podría ser más valioso que la transformación de Europa, cuna de dos guerras mundiales, en un continente dotado de un sólido marco de cooperación política, económica, social y cultural que atraviese las antiguas líneas divisorias. UN وما من شيء أجدر من تحويل أوروبا، وهي مهد حربين عالميتين، إلى قارة ذات إطار متين من التعاون السياسي والاقتصادي والاجتماعي والثقافي الذي يتجاوز الانقسامات التي كانت قائمة في الماضي.
    Le deseo una bienvenida calurosa y fraternal a la delegación de ese país, que encarna la esperanza de todo un continente. UN فإلى وفد ذلك البلد الذي يجسد آمال قارة بأكملها، أود أن أتوجه بترحيب أخوي حار.
    África es un continente rico que hasta la fecha no ha recibido la ayuda necesaria para explotar sus posibilidades. UN إن افريقيا قارة غنية، ولكنها قارة لم تحظ حتى اﻵن بالعون الكافي ﻹطلاق طاقتها الكامنة.
    África es un continente situado en medio de numerosas transiciones. UN وافريقيا قارة تمر اﻵن وسط عمليات تحول عديدة.
    En el orden mundial que está surgiendo, África no debe continuar siendo un continente asolado por la crisis y dependiente de otros para resolver sus conflictos internos. UN وفي النظام العالمي الناشئ يجب ألا تظل افريقيا قارة تحيق بها اﻷزمات وتعتمد على اﻵخرين لحل صراعاتها الداخلية.
    Ese número es demasiado alto para un continente cuyos pueblos no piden más que vivir en seguridad y en paz. UN وهذا عدد كبير جدا بالنسبة لقارة لا تطلب شعوبها سوى العيش في أمن وسلام.
    Sino de la destrucción de toda una raza para siempre, en todo un continente. Open Subtitles لكن دمار و إجهاد كامل إلى الأبد، في جميع أنحاء القارة باكملها
    Juntos podemos hacer realidad el sueño de un continente más pacífico, más desarrollado y más respetado. UN ومعا نستطيع أن نحقق الحلم بقارة أكثر سلما وأكثر تطورا وأوفر احتراما.
    46. El mensaje que se desprende de este análisis es diáfano: es necesario dejar de pensar que Africa es un continente sin posibilidades de inversión. UN ٦٤- والرسالة التي تُستَخلص من هذا التحليل واضحة: لا بد من وقف التفكير في أفريقيا كقارة خالية من الامكانيات الاستثمارية.
    La entrada en vigencia de este tratado cristalizaría de manera drástica el importante progreso registrado en el último decenio para hacer de África un continente libre de armas nucleares. UN إن بدء سريان هذه المعاهدة سيبلور على نحو لافت للنظر أهمية التقدم الذي أحرز في العقد اﻷخير في جعل أفريقيا قارة خالية من اﻷسلحة النووية.
    Para que África se pueda convertir en un continente de esperanza y oportunidades, deben prevenirse y resolverse los conflictos y se debe consolidar la paz. UN ولكي تصبح أفريقيا قارة نابضة بالحياة، وقارة أمل وفرص، يجب منع نشوب الصراعات وحلها وتوطيد السلام.
    Las delegaciones señalaron además la necesidad de que los asociados para el desarrollo consideraran a África como un continente en lo que respecta a la asistencia. UN وأشارت الوفود كذلك إلى ضرورة أن يَعتبر الشركاءُ الإنمائيون أفريقيا بمثابة قارّة واحدة عند تقديمهم للمساعدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد